⚠️無断転載転用おやめください⚠️
反抗期と分かっていても、それはないだろ…という行動には口を出さなきゃいけないし、日々修行。
言われたくないのも分かるし、やる気と行動が比例しないのも分かるし、かと言って、こちらも人間なので、常に菩薩に徹することも出来ません…😭
結構属性?が似ているので、うまく歯車が回るときは何も言わなくても大丈夫だけど、噛み合わないととことん噛み合わないのよねぇ… 親子あるあるかもしれないですね。
さて今日は、2年ぶりかな?新曲『Hang Around』をリリースしたエコスミスです。
前回のアルバムが個人的にハマって大好きで、沢山和訳の記事を出しました。
今回も相変わらずのエコスミスの世界。
少しレトロというか懐かしさを感じさせるんですよねぇ。
タイトルのHang Aroundですが、日本語にするとちょっとぎこちないというか… 字面では雰囲気が掴みづらい言葉になってしまうのが、難しいしもどかしいなと感じました。
似たような言葉でhang outというのがありますが、どちらも日本語にすると「ぶらぶらする」といった言葉になりますが、hang outは、出掛ける、遊ぶ、といった意味になる言葉。
対してhang aroundは、特に何も特別なことをしていないのは同様ですが、一つの場所に留まっているニュアンスを伴うのだそう。「一緒にいる」「たむろする」といったニュアンスだとのこと。
リリックビデオだけ出ていますので、そちらを載せますね。
最初に出てくる表現のwhat the doctor orderedは、(医者が処方する薬などのように)正に必要なもの、といった意味。
なのですが、その後のテイラーメイドの対比かなーと思いますので、訳詞では直訳で載せております。
この曲を引っさげてのライブ・ツアー「Hang Around Tour」が決定しており、アメリカ各地を周る模様。そのトレーラー動画をラストに載せておきます。
各地へのコメント動画っていう所かな?いいなぁ、エコスミスのライブ楽しそうだなぁ。
Hang Around / Echosmith 2022
You’re one of a kind, yeah I can barely believe
It’s like you were tailor-made for me
I don’t even mind that I’ve been losing my sleep
More than natural selection
God knows, I’m not gonna apologize for nothing
More than just obsessive
All I want is for you to hang around
Then I’m pouring gasoline
I just wanna hang around
If I’m like an earthquake
You see past the fault in me
I just wanna hang around*
Heaven knows that I’ve been trying to come clean
You’re just like a daisy pushing through the concrete
(*~* Repeat)
I know this effect is more than just placebo
Can’t lie
Sometimes I can be possessive
All I want is for you to hang around
Then I’m pouring gasoline
I just wanna hang around
If I’m like an earthquake
You see past the fault in me
I just wanna hang around
柔らかい色合いの中にオレンジのガーベラが美しい🏵
毎回カバーが絵本のようで素敵。
~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。
個人の意訳です。無断転載転用等おやめください。~