Who's That Girl? 和訳【6】Madonna | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /

おはようございます🎐

あっという間に8月も中旬を過ぎますね。

涼しくなってくると何だか侘びしさも感じ出しますが、こうして毎日を生きていることに改めて感謝しつつ、明るく前を向いて行きたいですねぇ。



今日はマドンナの『Who's That Girl?』です。

昨日まで『True Blue 35』リリース記念として数曲同アルバムより和訳してきましたが、今日はそれの追加版というか、ほとんど同時期なのでおまけというか😂


1987年公開のマドンナ主演のロマコメ「フーズ・ザット・ガール」、ラジー賞にノミネートされるくらい酷評された作品ではあるものの、個人的には楽しくて大好きな作品。

その主題歌になります。 

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

「フーズ・ザット・ガール」(原題:Who's That Girl)は、1987年制作のアメリカ合衆国のロマンティック・コメディ映画。監督はジェームズ・フォーリー、撮影はヤン・デ・ボン。

マドンナ主演作3本目であり、主題歌はマドンナの同名曲、サウンドトラックではマドンナが4曲を担当している。


主題歌はグラミー賞やゴールデングローブ賞にノミネートされたが、ゴールデンラズベリー賞では最低主演女優賞受賞(マドンナ)、最低作品賞/最低監督賞(ジェームズ・フォーリー)、最低脚本賞(アンドリュー・スミス&ケン・フィンクルマン)、最低主題歌賞(コーティ・マンディ 『El Coco Loco (So, So Bad)』)にノミネートされた。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


『Papa Don't Preach』のMVを監督したことがきっかけで、 この作品でジェームズ・フォーリーが監督をつとめています。

しかも撮影があの!ヤン・デ・ボンとはびっくり!

「スピード」を監督した方なのですが、この時代色んな作品で撮影担当だったようですね〜。



この作品の良さは、やっぱりマドンナの可愛さ、なのだと思います。

私がこの作品が気になりだしたのは主題歌のMVを見てからだったのてすが、なんと言ってもベティ・ブーフみたいなアニメキャラのマドンナが出てくるのが、堪らなく心くすぐられたというか。


個人的には、マドンナの曲の中で一番好きなMVであります。当時VHSに録画して本当に何回も見てましたねぇ。全体的にホントに可愛いし、少年ぽいマドンナがホントに素敵なんですよ。ちょっとエキゾチックなのも、もう堪らなく好き。


(主題歌)

 

 (Amazon Primeにて、無料ではないですが配信しています。高画質では適応しない場合は、その他の購入オプションを開いて標準画質を選んでみて下さい。)

 

最初に、もう何回も何回も見た大好きなミュージックビデオを。最後には映画の予告編を載せますね🎥


Who's That Girl? / Madonna  1987

Who's that girl?

Who's that girl?

When you see her, say a prayer

And kiss your heart goodbye

She's trouble, in a word get closer to the fire

Run faster, her laughter burns you up inside

You're spinning round and round

You can't get up, you try but you can't

¿Quién es esa niña? (Who's that girl?)

Señorita, más fina (Who's that girl?)

×2


You try to avoid her, fate is in your hands

She's smiling, an invitation to the dance

Her heart is on the street, tu corazón es suyo

Now you're falling at her feet

You try to get away but you can't

¿Quién es esa niña? (Who's that girl?)

Señorita, más fina (Who's that girl?)

×2 


Light up my life, so blind I can't see

Light up my life, no one can help me now

Run faster, her laughter burns you up inside

You're spinning round and round

You can't get up, you try but you can't

¿Quién es esa niña? (Who's that girl?)

Señorita, más fina (Who's that girl?)

×2


Light up my life, so blind I can't see

Light up my life, no one can help me now

Who's that girl?

Now, who's that girl?

Now, who's that girl?

Now, who's that girl?

¿Quién es esa niña? (Who's that girl?) 

Señorita, más fina (Who's that girl?)

×5


サントラにはスクリッティ・ポリッティの『Best Thing Ever』も使われていて、それもテンション上がった記憶💡 


~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。個人の意訳です。無断転載転用等おやめください。~


↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村


更新時にお知らせ☆
↓ブログリーダーへの登録はこちら
てづくり*にっき  〜音楽と和訳と〜 - にほんブログ村



 


最近気になるもの


ファッション界では既に秋物がシーズンですねぇ🍁

まだまだ暑いので半袖も気になるし、羽織物も気になるし… 時々お買い物するPierrotさんの、気になるお洋服をピックアップしてみました。

ジーンズはリピート買いしています。