こんにちは照れ

 

 

 

昨日はアメリカは、独立記念日でしたアメリカ

 

 

 

独立記念日は英語でそのまま

4th of Julyと言います(今日のひとこと英語ウインク

 

 

 

あちらこちらで花火の音が聞こえてきました花火

 

 

 

我が家は、コロナ前までは、隣町の大きな花火大会に毎年出向いていたのですが、

 

 

 

コロナ以降やらなくなってしまい。。。泣

 

 

 

ここ数年はご近所さん達と食べ物を持ち寄り、

 

 

 

 

BBQをしながら花火を一緒に楽しんでいますお願い

 

 

 

 

今年も4,50人位集まりましたビックリマーク

 

 

 

 

旦那がコミュニティー(HOAというコミュニティーがあります)のリーダーをしているので

 

 

 

ポットラックのリストを作成してみんなに聞きに回ったり

 

 

 

SNS告知したり

 

 

 

BBQのグリルを持ち出して、ステーキを焼いたりしているのですが

 

 

 

昨日BBQ中に、一人の女性に声をかけられて、

 

 

 

「ご主人の様な人が近所にいるととても助かるわラブラブ

 

 

 

と言われ、嬉しかった半面

 

 

 

”家じゃ家事全然しませんがね真顔

 

 

 

と心で毒づいていました笑

 

 

 

うちの旦那は、外面、というよりは

ご近所面が良いのですキョロキョロ

 

 

 

夕食前に、何かの用事(物の貸し借りとか)でご近所に行くと

 

 

 

1時間くらい帰ってこないこともザラ無気力

 

 

 

今では慣れましたが、アメリカに来た当初、まだまだ私の英語力も低く、ネイティブと話すのも恥ずかしいと思っていた頃に、パーティーに行くと、旦那はすぐにいろんな人と話に行って、ポツンと残されるのがとっても辛かったです不安

 

 

 

こういうパーティーとかで、いろんな人とすぐに打ち解けて話す人のことを

Social Butterflyと言いますウインク

(今日のひとこと英語パート2ニコニコ

 

 

 

 

さて、そんな旦那ですが、昨日私がこちらのブログを書いていると↓

 

 

 

旦那「What are you writing about today?」

訳(今日は何について書いてるの?)

 

 

と聞いてきたので、

 

 

 

私「サングラスのススメみたいなこと書いてるよ」

 

 

 

私「でも、日本人はサングラスかけ慣れていないし、結構恥ずかしいって思う人が多いと思うあせる

 

 

というと、

 

 

 

旦那がすんごい驚いて

 

 

 

旦那「What?! Are they embarrassed to wear sunglasses?!」

 

訳(え?!サングラスをかけるのが恥ずかしいの?!)

 

 

 

旦那「What about the hat people in Osaka wears in the summertime , the weird hat ?!」

訳(夏に大阪で見かけるあの変な帽子は?!)

 

 

旦那のいう変な帽子

(使用中の方いらしたら申し訳ありませんあせるあせるというか、私は欲しいくらいです笑)

 

 

 

 

旦那「That one is not embarrassing but a sunglass?? Reallyポーン?」

訳(あれは恥ずかしくないのに?? サングラスは恥ずかしいの?? 本当に??)

*本気で理解に苦しんでいる様子でした爆笑

 

 

 

。。。。。

 

 

 

 

。。。。。あ。。うん

 

 

 

 

確かに。。。滝汗

 

 

 

 

結婚して初めて、旦那のいう事がもっともだと思った会話でした笑い泣き

 

 

 

 

そして同時に、

 

 

 

 

この帽子に、サングラス付けたら最強じゃんびっくりマーク

 

 

 

 

とも思いましたニヤニヤ

 

 

 

 

旦那や周りに何と言われようが、

日焼け対策していきましょう笑

 

 

99.9%紫外線カットのマスク↓ラブ

 

 

99%UVカットの上着↓ラブ

 

99.9%UVカット帽子↓ラブ

 

UVカットストール↓ラブ

 

ハトムギUVカット↓ラブ