こんにちは、ィヤダナーです。
ミャンマーで生活していると、時にはミャンマー語を必要とする時がある。
あいさつから数の数え方、何かと時には必要に迫られる。
たまには、本気で勉強してみよう!?と張り切ってまた勉強しなくなって、そんな繰り返しもある。
さて、そんなときはミャンマー人の知り合いを先生にして教えてもらうこともあるが、
ミャンマー人「カージ、カーグエ、ンガーゲ、まずは覚えまショウネ。」
わかんねっす。
この日本語の「あいうえお」や英語の「アルファベット」にあたる、ミャンマー文字そのものの名前がわからない。
日本で販売されているミャンマー語の書籍はたくさんあるが、
見たことあるものを集めてみた。
ミャンマー人「オオーガンバッタンデスネー、もう売ってイナイ物もアリマスヨ。」
ィヤダナー「買っては読まなくなりを繰り返したような気がします。」
しかし、このミャンマー文字の呼び名がどこにも載っていないんすよ。
ミャンマー人「マア、知らなくても何とかナリマスカラ、はいサーロン、サーレン、、」
わかんねっす。
どこを調べてもない。困った。
そんな時は、自分で作ってしまおう。
ミャンマー文字を覚えましょう企画!
さあ、いっしょに声に出してみましょう。
ကカージ ခカーグェ ဂンガーゲ ဃンガージ ငンガ
စサーロン ဆサーレン ဇザーグェ ဈザーミンズェ ညニャ
ဋタタリンチェ ဌターウィンべ ဍダーインガウ ဎダーイェモウ ဏナ(ナジ)
တターウィンブ ထターシントゥ ဒダードゥエ ဓダーオウッチャイ နナ(ナゲ)
ပパーサゥッ ဖパーオゥットゥッ ဗパーテチャイ ဘバーゴゥン မマ
ယヤパレィッ ရヤーガゥッ လラー ဝワー သター ဟハー ဠラジ အア
日本語のあいうえおも元はインドから来たという説があるが、ミャンマー文字も起源はインドらしいから並びが似ているところもある。
ィヤダナー「これで完璧だぜ!」
ミャンマー人「ア、覚えまシタカ。ハイ、タウェットウカージィエチャンガァタッウィザナロンパ」
わかんねっす。
また明日
ィヤダナー