ヒロイン失格! | 永遠の韓国語一年生!

永遠の韓国語一年生!

韓国語初心者がアネ(아내 韓国語で妻)との日常、勉強のことなどを勉強のため韓国語日本語で綴っています!
文章作るのにかなり時間かかるから頻繁には更新できません!

最近見て面白かった映画は?【映画券1万円分が当たる】ブログネタ:最近見て面白かった映画は?【映画券1万円分が当たる】 参加中
여러분!안녕하세요!
잘 지내셨어요?
みなさん!こんにちは!
元気ですか?





어제는 "中秋の名月"이었네요!
昨日は中秋の名月でしたね!





{DD94FF75-A6CA-4CE9-A767-4D829FF2E742:01}

밤 하늘에는 동근 달님이…
夜空にはまあるいお月さまが…






한국인 친구 윤아에 따르면 한국에서 어제(이십육일)가 추석이고 그저께부터 내일(이십 구일)까지 연휴이라서 친척이 모이고 성묘하거나 술을 마시거나 한대요!
韓国人チング(友人)ユナによると韓国では昨日(9月26日)が秋夕(チュソk)であり一昨日から明日(9月29日)まで連休で親戚が集まり墓参りしたり酒を飲んだりするんだって!







아내 "ちゅうしゅう을 한자로 어떻게 표기할지 알아?"
アネ「ちゅうしゅうを漢字でどう表記するかわかる?」




딱 잘라…
きっぱり…



"秋"(추/가을)하고"夕方"(저녁)의"夕"(석)!
「秋」と「夕方」の「夕」!




아내"헐?"
アネ「はあ?」





秋夕(추석 チュソk)





일본어로 바로 말하면
"中秋"라고 표기 해요!
日本語で正しく言うと
「中秋」と表記します!






"秋夕"는 한국어 한자 표기…
 인 줄 알았는데 "中秋"와는 다른 것 같아요!
추석은 "お盆"이야!
「秋夕」は韓国語漢字表記…
だとおもったら「中秋」とは別物みたいです!
秋夕は「お盆」だよ!





그런 것도 바로 대답 못 하는 나는 일본인 실격이네요!
こんなこと正しく答えられない私は日本人失格ですね!





인간 실격보다 낫을텐데…
人間失格よりマシだろうが…







실격 하면…
失格と言えば…








이번 블로그 거리는 "요즘 봐서 재미 있었던 영화는?"
今回のブログネタは「最近見て面白かった映画は?」




무료 초대권을 받아서
어제 정말 오랜만에 영화관에서 영화 봤어요!
無料招待券もらったので
昨日本当に久しぶりに映画館で映画観ました!




{B10A0B5B-C7A9-4DBE-8EB3-D87FB4373DFC:01}


로인 실격
ヒロイン失格





나는 일본인 실격이고 주연자 키리타니 미래이는 로인 실격인대요!
私は日本人失格だけど主演者 桐谷美玲はヒロイン失格みたいです!





미래이는 광장히 예쁘고 애기도 재미있었지만
미래이를 비롯한 출연자들은 고등학생으로 안 보이는거예요!
미래이는 스물 다섯 살이고 다른 남배우는 스물 한 살이랑 스물 네 살!
美玲はとてもかわいいし話も面白いけど
美玲をはじめとする出演者たちは高校生に見えない!
美玲は25歳で他の男優は21歳と24歳!





괜찮겠지 뭐…
まっいいか…








미래이는 예쁘지만 몸이 너무 말라요!
美玲はかわいいけど痩せすぎ!




후쿠타 아야노도 너무 예뻐요!ハート
福田彩乃もとてもかわいい!ラブ







오늘 단어

동글다 丸い
달님 お月さま
친척 親戚
성묘 ①墓参り ②大きく育った苗
바로 正しく 正確に すぐに 真っ直ぐに
초대 ①招待 ②初対面 ③初代 ④(ずぶの)素人
마르다 ①乾く やせる ②裁断する





日本語ブログもよろしくお願い申し上げます!
想いでの時間おなかぺっこぺこ!

日本ブログ村に参加しています!よろしければクリックお願いします!

にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
Ameba11周年大感謝キャンペーン
Ameba11周年大感謝キャンペーン