【春節】なぜ?青森に中国人観光客が殺到「東京に劣るとは思わない」 SNSフォロワー数は“人口超”の130万人以上(FNNプライムオンライン) - Yahoo!ニュース

「青森」に中国人観光客が殺到SNSフォロワー数が“人口超”|FNNプライムオンライン

中国人の青森県へのSNSフォロワー数が県人口を超えた。これをどう捉えるかはそれぞれ。ただ、弘前市、電車内と中華系の旅行者を見かける。特に青森市の目抜き通りはほぼ訪日客だらけと言っても過言ではない。この状況は新型コロナ以前もそうだった。昨夏公表された民間の調査において、訪日客(特に香港人・台湾人)による都道府県ランキングで青森県が全国でトップクラスの評価だったことがそれを裏付けている。

The number of Chinese SNS followers to Aomori Prefecture exceeded the prefecture's population. How you perceive this is up to you. However, we see a very large number of Chinese travelers in Hirosaki City and on the trains. It is no exaggeration to say that the main street of Aomori City, in particular, is almost full of foreign tourists. This situation was the same before the pandemic. This is supported by the fact that in some private survey organization released last summer, Aomori Prefecture was ranked as one of the top prefectures in Japan among tourists to Japan (especially Hong Konger and Taiwanese).

魅力度調査① Charms of Aomori:台湾・香港 | 通訳案内士による青森県のインバウンドを振興する会 ~ Aomori Inbound Tourism Promotion Committe by the Licenced Interpreter Guides (ameblo.jp)

魅力度調査② ~ Charms of Aomori | 通訳案内士による青森県のインバウンドを振興する会 ~ Aomori Inbound Tourism Promotion Committe by the Licenced Interpreter Guides (ameblo.jp)

国の施策のお陰もあり、近年はオーバーツーリズムのゴールデンルートや北海道を避ける富裕層や個人旅行客が青森県に押し寄せているものと思われる。特に、中国人はメジャーな観光地よりも、他の人がまだ行ったことがない、未開拓かつ観光ポテンシャルの高い地を常に探す傾向にあるという。他にも、無農薬林檎など青森の食が人気を押し上げているらしい。

Thanks to the government plans, Aomori Prefecture is thought to be attracting wealthy and individual travelers who have been avoiding the overtourism area, such as Tokyo, Osaka, and Hokkaido in recent years. Chinese people, in particular, are said to be more inclined to seek out new destinations and hidden gems that many have yet to visit, rather than major area. Other factors, such as pesticide-free apples and other Aomori foods, are boosting popularity.

鯵ヶ沢町招請ツアー Invite Tour to Ajigasawa~Fuji | 通訳案内士による青森県のインバウンドを振興する会 ~ Aomori Inbound Tourism Promotion Committe by the Licenced Interpreter Guides (ameblo.jp)

先ごろ紹介したとおり、県内の冬期観光にスポットが当たり始めたことが実感できる。一方、観光の波は移ろいやすいため、中長期的な戦術を立てる事が寛容である。まだ、そうした波が訪れていない隣県(秋田、岩手)とこれまで以上に連携を強化し、具体的に取組む事こそ急務ではないだろうか。また、「ワ・ラッセ」や弘前にある「津軽藩ねぷた村」が何故、訪日客に人気の高いのか近隣県の関係者は注目して欲しい。ここは、普段いがみ合っている(?)関西圏の連携体制に倣うべき時かもしれない。

As we recently posted, we can feel that winter tourism in Aomori is also beginning to take the spotlight. On the other hand, the waves of tourism are changeable, so it is more important to plan mid- to long-term tactics. It is crucial to strengthen cooperation with neighboring prefectures (Akita and Iwate) that have not yet experienced such an inbound boom and to take concrete actions now. Those involved in tourism industries in Akita and Iwate also need tp pay attention to why "Wa Rasse"in Aomori or "the Tsugaru Han Neputa Village" in Hirosaki are so popular among visitors to Japan. And it's time to follow the example of the Kansai region, which is usually at odds with each other but builds cooperative partnerships when their goals are aligned.

【青森市内で雪遊びする訪日客 2024-0208】