英語力200%UPコンサルタントの Stephen です。
 
 
なんか、ゆりあんがダイエットで
激ヤセしたって話題になってるねー
 
 
なんでも約30kgの減量で
80kgになったんだって??
 
30kgの減量はすごいけど
元の体重もすごいなぁ・・・
 
 
 
 
何はともあれ、30kgのダイエットはお見事!!
 
少しは見習わないといけないなぁ
 
 
 
で、そのダイエットなんだけど
英語にも diet という英単語がある。
 
 
ただそれだと、日常の食習慣・食生活という意味で
用いられることが多いんだよね。
 
 
だから diet という単語単体だと
いわゆる日本語のダイエットという意味には
なりにくいんだ。
 
 
My brother changed his diet for his health.
弟は健康のために食生活を変えた。
 
 
こんな感じだ。
 
じゃあダイエットは、どう言えばいいんだろう?
 
 
答えは、go on a diet
 
My brother is on a diet.
 
 
これで十分オッケー!
 
 
ただ厳密に言うと
こんな意味にもなっちゃうんだよね。
 
 
弟は食事制限中だ。
 
 
これだと、何かあっているような、あっていないような・・・
 
 
結局日本語で言うダイエットは
体重を落としたいわけだ。
 
だからズバリそう言っちゃうのもいいよね。
 
 
My brother is trying to lose weight.
 
 
 
じゃあ、ゆりあんの場合は
どの英語表現が最適なんだろう?
 
 
たぶんこれだよね。
 
 
Yurian has lost 30 kilograms!!!
 
 
ダイエットいう単語は含まれていないけど
これで完璧に通じているはずだ(#^^#)
 
 
 
 

Have a good night!!
 
 
 

英語ができれば世界が変わる!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

日本に居ながらアメリカ人家族と一緒に過ごす

沖縄ホームステイ!

友人と家族と一緒にアメリカンな気分を味わおう!

年齢不問! 

  ↓    ↓    ↓    ↓