新・坊主日記 -21ページ目

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

おはようございます。 Bom dia a todos!

 

今日は『大無量寿経』です

http://labo.wikidharma.org/index.php/%E4%BB%8F%E8%AA%AC_%E7%84%A1%E9%87%8F%E5%AF%BF%E7%B5%8C_(%E5%B7%BB%E4%B8%8A)

 

O Sutra Maior Sobre o Buda da Luz Infinita

https://www.terrapuradf.org.br/wp-content/uploads/2012/05/sutra-maior.pdf

 

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

 

(89)

本師源信ねんごろに

 一代仏教のそのなかに

 念仏一門ひらきてぞ

 濁世末代をしへける

 

 

一代仏教

いちだいぶっきょう

 釈尊が一生の間に説かれた教法のこと。(高僧 P.594)

 

https://jiganji.exblog.jp/21158569/

浄土真宗本願寺派 慈願寺 池田行信  正信偈購読より

 

http://www.tokuhou-ji.com/t_Info_detail_news_tokuhouji.php?InfoID=507&EMPID=26&InfoStageID=50

真宗大谷派 徳法寺 杉谷淨 『正信偈』学習会|仏教入門講座 より

 

 

本師源信ねんごろに

一代仏教のそのなかに

念佛一門ひらきてぞ

濁世末代おしえける

 

Honji Genshin nengoro ni

Iti-dai Bukkyô no sono naka ni

Nembutsu iti-mon hirakitezo

Joku-se matsu-dai oshiekeru

 

O Patriarca Genshin

Escolheu um dentre os muitos ensinamentos do Budismo,

E difundiu o Portal Único do Nembutsu,

Ensinando-o nesta Era do Fim do Dharma, neste mundo cheio de corrupções.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran - Hinos em louvor a Genshin.

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

 

お西オフシャル

 

(89) 

Nosso instrutor Genshin escolheu. 

De todos os ensinamentos que o Buda pregou, 

O portal único do Nembutsu 

E o difundiu ardorosamente nesta Última Era 

do mundo corrompido. 

 

 

2 Cinco máculas 五濁 : São cinco as marcas da corrupção ou degeneração desta perversa idade. Elas são: 1) a impura ou turva idade, quando as calamidades ocorrem incessantemente; 2) a decadência dos pontos de vista; 3) o macular devido às paixões maléficas; 4) a degeneração da mente e do corpo de todos os seres; 5) o encurtamento da vida humana.

 

patriarca

[patɾi ́aɾka]

男 

1 家〔父〕長,族長; 長老,古老. 

2 [旧約聖書の時代の]太祖,父祖,族長:

patriarca Abraão 

太祖アブラハム. 

3 カトリック総大司教,首座者; ギリシア正教総主教:

patriarca ecumênico 

コンスタンティノープル総主教. 

4 [宗派の]創始者,開祖

 

instrutor, ra

[ĩstɾu ́toɾ, ɾa]

形 教育をする:

oficial instrutor

教練指導士官

名 教師,コーチ; [軍隊の]教練教官

 

difundir

[difũ ́diɾ]➡ 活用

他 

1 拡散させる,放つ:

difundir uma luz fraca 

鈍い光を放つ. 

difundir uma aroma 

香りを漂わせる. 

2 溶かす,流出させる. 

3 広める,普及する; 放送する:

difundir uma notícia 

ニュースを放送する

~-se 

1 拡散する; 溶け出す. 

2 広がる,流布する; 放送される

 

ardoroso, sa

[aɾdo ́ɾozu, ́ɾɔza]

形 熱心(熱烈)な

 

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

 

今日は『大無量寿経』です

http://labo.wikidharma.org/index.php/%E4%BB%8F%E8%AA%AC_%E7%84%A1%E9%87%8F%E5%AF%BF%E7%B5%8C_(%E5%B7%BB%E4%B8%8A)

 

O Sutra Maior Sobre o Buda da Luz Infinita

https://www.terrapuradf.org.br/wp-content/uploads/2012/05/sutra-maior.pdf

 

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

源信讃

源信大師 釈文に付けて

          十首

(88)

源信和尚ののたまはく

 われこれ 故仏とあらはれて

 化縁すでにつきぬれば

 本土にかへるとしめしけり

 

 

(88)

源信和尚のたまはく

われこれ故仏とあらはして

モトノホトケトマフスコトナリ

化縁すでにつきぬれば

本土にかへるとしめしけり

 

出典: 浄土真宗聖典『ウィキアーカイブ(WikiArc)』

 

故仏とあらはれて

こぶつ

 元来、仏であったが、衆生済度のためこの世に現れたという伝承を指す。『源信僧都行実』にみえる。

 【左訓】「もとの仏(ほとけ)とまうすことなり」(高僧 P.593)

 

化縁

けえん

 衆生教化の機縁。(高僧 P.593)

 

本土

ほんど

 本国である浄土。(高僧 P.593)

 

源信(942~1017) 恵心僧都とも呼ばれる。

 平安時代の中ごろ、大和国葛城に生まれ、幼名を千菊丸といった。

 九歳のころ、近くの小川で鉢を洗う旅の僧を見て、次の問答をしたという。

 「お坊さま、むこうの川の方がきれいですよ。」

 「すべてのものは浄穢不二じゃ。きれい、きたないは凡夫の心の迷いじゃ。このままでよい、よい。」

 「それじゃ、どうして鉢を洗うの」

 何日かして比叡山から使いが来て、この利発な千菊丸の出家の話が決まった。先の旅の僧のすすめであった。

 比叡山に登り、良源僧正について勉学、十三歳にして髪をおろし出家となり、師から源信の名が与えられた。

 源信の才智はまわりの者の目を見張らせ、十五歳にして時の帝・村上天皇の御前で特別に『称讃浄土経」を講じる名誉を得た。天皇はじめ公卿殿上人、感嘆しない者はなく、数々の褒美の品と、僧都の位とが授けられた。

 源信は、早速この喜びを大和にひとり暮す母に知らせようと、使いの者に褒美の品を持たせた。しかし、褒美の品は返されてき、和歌が添えてあった。

 「後の世を渡す橋とぞ思ひしに 世渡る僧となるぞ悲しき まことの求道者となり給へ」

 母の厳しい訓誡にうたれた源信は、精進を重ね、叡山横川の恵心院に住んで念仏三昧の日を送った。

 三十数年後、母は念仏を勧める源信の膝を枕に、安らかな往生をとげたという。

 『往生要集』を浄土真宗の聖教とする。

 

Genshin Daishi (942~1017)

O Mestre Genshin é tido pelo Mestre Shinran como VIº Patriarca na propagação dos ensinamentos da Terra Pura. Também conhecido como Mestre Eshin pois viveu no Mosteiro Eshin-in no Monte Hiei, sede da Escola Tendai.
Seu pai, no leito de morte, pediu-lhe que se tornasse monge a fim de atingir a Iluminação e poder salvar os seres viventes.
Aos sete anos de idade, separando-se de sua mãe, foi para o Monte Hiei, onde se tornou discípulo do Mestre Ryogen. Aos treze anos, recebeu os preceitos e o nome búdico de Genshin.
Tendo ele feito grande progresso no seu estudo do Dharma, foi indicado pelo Imperador Murakami para o posto de conferencista da Corte, aos quinze anos de idade.
A eloqüência e a inteligência demonstrada em suas conferências na Corte Imperial surpreenderam a todos, então, o Imperador presenteou-o com rolos de seda e algodão, que Genshin enviou a sua mãe. Ela no entanto, repreendeu-o, por estar buscando a fama mundana. A partir de então, ele se devotou cada vez mais intensamente ao Caminho do Buda de forma profunda e silenciosa.
Após a morte de sua mãe, quando ele tinha quarenta e dois anos, começou a preparar a "Coleção de Passagens Essenciais Sobre o Ir-Nascer na Terra Pura" (Ôjô-yôshû), que foi completada em 985. Essa obra foi celebrada tanto no Japão quanto na China, como uma marcante escritura na história do desenvolvimento da Doutrina da Terra Pura.
Também o Sermão de Yokawa, de sua autoria, que é uma curta profissão de fé no Buda Amida, tem sido considerado um tesouro, especialmente nos corações dos aspirantes ao Ir-Nascer na Terra Pura do Buda Amida.
A "Coleção de Passagens Essenciais Sobre o Ir-Nascer na Terra Pura" (Ôjô-yôshû), consiste em dez capítulos divididos em três volumes. O primeiro capítulo descreve as misérias e aflições dos Seis Reinos do Samsara. O segundo, mostra, em contraste, os dez aspectos felizes da Terra Pura. No terceiro, o autor encoraja-nos a buscar o Nascimento na Terra Pura de Amida, dando-nos testemunho das escrituras que a sua Terra Pura é superior a outras Terras Búdicas. Nos capítulos seguintes, Genshin dá-nos uma detalhada exposição da prática do Nembutsu recomendando que o pratiquemos com toda a singeleza da mente.

 

源信和尚ののたまわく

われこれ故佛とあらわれて

化縁すでにつきぬれば

本土にかえるとしめしけり

 

Genshin Kashô no notamawaku

Ware kore ko-butsu to arawarete

Ke-en sudeni tsuki nureba

Hondo ni kaeru to shimeshi keri

 

O Mestre Genshin (revelando-se em sonho a um amigo) disse:

No passado eu me manifestei como um Buda,

Como minha missão foi cumprida,

Eu retornei à minha Terra Original.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran - Hinos em louvor a Genshin.

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

 

お西オフシャル

 

 

(88) Mestre Genshin disse (no sonho de um amigo dele): 

"Eu fui anteriormente um Buda e surgi neste mundo. 

Como a missão para salvar os outros foi concluída, 

Retorno a minha terra original. " 

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

阿弥陀経

http://jodoshinshu.com.br/budismo-terra-pura/sutra-de-amida-curto/

 

阿弥陀経の他朝のお参りのテキストやリンクページを作りました。ここからテキストをダウンロードして印刷したり、You Tubeを見て練習したりできます。ご活用ください。 

SUTRA AMIDA

https://www.brasilsanpo.com/p/blog-page_1.html

 

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

 

(87)

娑婆永劫の苦をすてて

 浄土無為を期すること

 本師釈迦のちからなり

 長時に慈恩を報ずべし

   

 

以上善導大師

 

 

(87)

娑婆永劫の苦をすてゝ

浄土无為を期すること

本師釈迦のちからなり

長時に慈恩を報ずべし

ツネニトイフナリ

 

 

已上善導大師

 

https://ameblo.jp/mint-tea254/entry-12571569456.html

色は匂へど 散りぬるを 

我が世誰ぞ 常ならむ 

有為の奥山 今日越えて 

浅き夢見じ 酔ひもせず 

 

娑婆永劫の苦をすてて

浄土無為を期すること

本師釋迦のちからなり

長時に慈恩を報ずべし

 

Shaba yôkô wo sutete

Jôdo mui wo go suru koto

Honji Shaka no tikara nari

Tyôji ni jion wo hôzubeshi

 

Graças ao Mestre Shakyamuni,

Abandonamos o sofrimento de longos ciclos cósmicos neste mundo de ilusão,

E almejamos a Terra Pura, o Mundo Incondicionado,

Por isso, devemos sempre dar graças por sua compaixão.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran - Hinos em louvor a Shan-tao (Zendô-Daishi) 

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

お西オフィシャル

 

(87) 

Graças ao grande mestre Shakyamuni, 

Abandonamos longos kalpas de sofrimento neste mundo da ilusão, 

Pela expectativa da Terra Pura – o Mundo Incondicionado. Devemos ser sempre gratos por sua Compaixão 

 

 

1 Mundo Incondicionado 無為: O reino da última realidade que não é condicionada nem limitada por coisa nenhuma; o mesmo que Nirvana.

 

 

 

almejar

[ɑɫme ́ʒaɾ]➡ 活用

他 切望(熱望)する:

almejar a paz 

平和を待ちこがれる. 

almejar ver a pátria 

祖国を見たいと激しく望む

自 

1 [+por を]切望(熱望)する:

almejar por uma vida tranqüila 

平穏な生活を切望する. 

2 死にかけている,臨終である

 

incondicionado, da

[ĩkõdisio ́nadu, da]

形 男 =incondicional; 絶対,無限 

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!