新・坊主日記 -19ページ目

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

今日は観無量寿経です

http://labo.wikidharma.org/index.php/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E8%AA%9E_%E8%A6%B3%E7%84%A1%E9%87%8F%E5%AF%BF%E7%B5%8C

 

 

O Sutra da Contemplação da Vida Imensurável

http://jodoshinshu.com.br/budismo-terra-pura/sutra-da-contemplacao-da-vida-imensuravel/

 

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

 

(95)

煩悩にまなこさへられて

 摂取の光明みざれども

 大悲ものうきことなく

 つねにわが身をてらすなり

 

 

(95)

煩悩にまなこさえられて

摂取の光明みざれども

大悲ものうきことなくて

モノウキコトヽイフハオコタリスツルコヽロナシトナリ

つねにわがみをてらすなり

 

 

 出典: 浄土真宗聖典『ウィキアーカイブ(WikiArc)』

 

さへられて

 さえぎられて。(高僧 P.595)

 

 

ものうきことなく

 

 Ⅰ 【左訓】「ものうきこと(なし)といふは怠り捨つるこころなしとなり」(異本)(高僧 P.595)

 Ⅱ 飽きることなく。ここでは見捨てることなくという意。 (正信大意 P.1037)

 

 

『往生要集』雑略観に、

我亦在彼摂取之中 煩悩障眼雖不能見 大悲無惓常照我身。

われまたかの摂取のなかにあれども、煩悩、眼を障へて、見たてまつることあたはずといへども、大悲倦むことなくして、つねにわが身を照らしたまふ。(要集 P.956)(信巻 P.229)

とある。これを「正信念仏偈」には、

極重悪人唯称仏 我亦在彼摂取中

煩悩障眼雖不見 大悲無倦常照我

と書かれている。

 

 浄土真宗本願寺派  佐 竹 真 城

https://hoiku.hongwanji.or.jp/source/upload/201411/monthly.pdf

 

真宗教団連合

https://www.shin.gr.jp/hogo/2009/08.html

 

 

犬飼祐三子(いぬかい・ゆみこ)

1967年生まれ。愛知県在住。

名古屋教区正林寺坊守。

 

 

煩悩にまなこさえられて

摂取の光明みざれども

大悲ものうきことなくて

つねにわが身をてらすなり

 

Bon-nō ni manako saerarete

Se'shu no kōmyō mizaredomo

Daihi mono uki koto nakute

Tsune ni waga mi wo terasu nari

 

Embora meus olhos estejam toldados pelas paixões mundanas

E não possam ver a Luz Radiante de Amida, que nos envolve e nos abraça,

A Grande Compaixão incansável,

Está incessantemente me iluminando.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran - Hinos em louvor a Genshin.

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

お西オフィシャル

 

95) 

Muito embora meus olhos, cegos pelas paixões 

Não vejam a Luz de Amida que me abraça, 

A Grande Compaixão, incansável, 

Está sempre me iluminando. 

toldar

[tɔɫ ́daɾ]➡ 活用

他 

1 船舶廃語…の甲板を天幕で覆う. 

2 覆う,ふさぐ:

As nuvens toldavam o sol. 

太陽は雲に隠れていた. 

3 暗くする,わかりにくくする,盲目にする:

A fúria toldou a razão. 

激怒のため理性を失った

~-se 

1 [ワインが]濁る. 

2 曇る. 

3 酔っぱらう

 

envolver

[ẽvoɫ ́veɾ]➡ 活用

〖過分 envolvido/envolto〗 他 

1 包む,包み込む; 抱く,抱える:

O silêncio envolvia a cidade. 

沈黙が町を覆っていた. 

2 巻き込む:

A intriga envolveu muita gente. 

陰謀は多くの人々を巻き添えにした. 

3 含意する:

A resposta envolvia uma acusação. 

回答には非難がこめられていた. 

4 魅了する:

A elegância daquela mulher envolveu-o. 

あの女性の品の良さは彼の心をとりこにした. 

5 取り囲む:

A muralha envolve a cidade. 

城壁が町を囲んでいる. 

6 引き起こす,惹起する:

A supressão da liberdade envolve a violência. 

自由の抑圧は暴力を呼んだ. 

7 覆う,さえぎる:

As sombras envolvem a cidade. 

影が町を覆う. 

8 混ぜる,混乱させる

~-se 

1 [+em に]巻き込まれる. 

2 身を包む:

envolver-se num capote 

マントに身を包む. 

3 曇る,濁る:

Envolveu-se o dia. 

日がかげった. 

Envolveu-se a água. 

水が濁った. 

4 [+com と]混ざる

 

 

abraçar

[abɾa ́saɾ]

➡ 活用 17 他 

1 抱きしめる,抱擁する:

abraçar o amigo 

友人を抱きしめる. 

2 取り囲む:

O rio abraça a vila. 

川は村を囲むように流れている. 

3 包含する; 行き渡る,及ぶ:

Daqui podemos abraçar toda a cidade. 

ここからは町の全体が見渡せる. 

4 採る,選ぶ; 奉じる:

abraçar a defesa de... 

…を弁護する. 

abraçar uma idéia 

ある思想を抱く. 

abraçar uma religião 

ある宗教を選ぶ(信じる). 

abraçar a causa dos mais pobres 

もっとも貧しい人たちのために尽くす. 

abraçar uma menina como filha 

少女を養女にする. 

5 船舶[ケーブルを]…の周囲に巻く

~-se 

1[+a・com・em を]抱きしめる; しがみつく:

abraçar-se ao pai 

父親に抱きつく. 

abraçar-se à perna da mãe 

母親の脚にしがみつく. 

2 [+com と]一緒になる

 

 

incansável

[ĩkɐ̃ ́saveɫ]

形 〖複 ~eis〗 

1 疲れを知らない. 

2 勤勉な,根気のよい,活動的な:

trabalhador incansável

よく働く労働者

 

 

incessante

[ĩse ́sɐ̃ti]

形 

1 絶え間ない,ひっきりなしの:

barulho incessante

絶え間ない騒音. 

2 根気のよい,努めてやまない:

esforços incessantes

不断の努力

 

 

 

 

 

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

Bom dia a todos! 

正信偈 Shoshingue p29

https://www.dropbox.com/s/yzwfdyup0v4wxn8/gongyo-shu.pdf?dl=0

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

 

 

男女貴賤ことごとく

 弥陀の名号称するに

 行住座臥もえらばれず

 時処諸縁もさはりなし

 

(94)

男女貴賎ことごとく

タウトキヒト

イヤシキヒト

弥陀の名号称するに

行住座臥をえらばれず

アルク

ヰル

トヾマル

フスナリ

時処諸縁もさわりなし

トキ

ヨロヅノコトナリ

トコロ

 

 

出典: 浄土真宗聖典『ウィキアーカイブ(WikiArc)』

行住座臥

ぎょう じゅう ざ が

 【左訓】「あるく、とどまる、ゐる、ふすなり」(高僧 P.594)

 

時処諸縁

じしょしょえん

 時間と場所とさまざまな条件。(消息 P.747後世物語 P.1363, P.1146選択本願念仏集 P.1209要集 P.1096)

【左訓】「とき、ところ、よろづのことなり」(高僧 P.594)

 

 

男女貴賤ことごとく

弥陀の名号称ずるに

行住座臥もえらばれず

時処諸縁もさわりなし

 

Nan-nyo ki-sen koto-gotoku

Mida no myōgō shō-zuru ni

Gyōjū zaga mo erabarezu

Jisho sho-en mo sawari nashi

 

Homens e mulheres, nobres ou plebeus,

Todos devem recitar o Nome Sagrado de Amida,

Seja quando estão parados em pé, andando, sentados ou deitados,

Livres do tempo, do espaço ou das condiões cármicas.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran - Hinos em louvor a Genshin.

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

オフィシャル お西

 

(94) 

Homens e mulheres, nobres e plebeus, 

Todos podem recitar o Nome de Amida, 

Seja quando estão andando, em pé, sentados ou deitados 

Livres de tempo, espaço, e outras condições. 

 

 

 

plebeu, béia

[ple ́beu, ́bɛia]

形 

1 平民〔階級〕の:

sangue plebeu

平民の血. 

2 粗野(卑俗)な:

modos plebeus

粗野なふるまい

名 平民; 庶民

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

Bom dia a todos! 

正信偈 Shoshingue p29

https://www.dropbox.com/s/yzwfdyup0v4wxn8/gongyo-shu.pdf?dl=0

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

(93)

報の浄土の往生は

 おほからずとぞあらはせる

 化土にうまるる衆生をば

 すくなからずとをしへたり

 

真宗大谷派 東本願寺 正信偈の教え-みんなの偈- 

http://www.higashihonganji.or.jp/sermon/shoshinge/shoshinge67.html

 

一部抜粋

源信僧都は、「信心」のあり方を説明しようとしておられるのではないと思います。本願の教えからすれば、「真実報土」に往生することが明らかな事実であるのに、容易に自我を捨てきれず、自我を確保しようとしているご自分のお心を厳しく誡めておられるのではないかと思われるのです。

 ここには、阿弥陀仏の本願を深く喜ばれ、釈尊のみ教えを正しく受け取られながら、どうしても、我が心に閉じこもってしまうという、源信僧都の緊迫した慚愧のお心がうかがえるのではないでしょうか。

                                九州大谷短期大学長 古田 和弘

 

 

親鸞会の邪義を正す

浄土真宗親鸞会の誤った教義を正しています

http://blog.livedoor.jp/sutybi/archives/515697.html

 

化土往生についての様々な原点を引いてまとめてくれています。

 

 

 

報の浄土の往生は

おおからずとぞあらわせる

化土にうまるる衆生をば

すくなからずとおしえたり

 

Hō no jōdo no ōjō wa

Ookarazu tozo arawaseru

Kedo ni umaruru shujō wo ba

Sukunakarazu to oshietari

 

Ele revelou que não são numerosos

Os que vão nascer na Terra Pura da Recompensa,

E, que não são poucos os seres

Que irão nascer na Terra Transformada.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran - Hinos em louvor a Genshin.

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

 

お西オフィシャル

(93) 

Ele revelou que os Nascimentos na Terra Pura da Recompensa Não são numerosos. 

E que os seres nascidos na Terra Transformada 

Não são poucos.

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!