(22) 四論の講説さしおきて  本願他力をときたまひ  具縛の凡衆をみちびきて  涅槃のかどに | 新・坊主日記

新・坊主日記

2007年2月22日からブラジルの、サンパウロ別院でお仕事をする事になりました。
日本とは場所も言葉も文化も違うところですが、人間が喜怒哀楽の中で生きているのは同じです。
沢山の人たちに出会って共に学び合いたい!
坊主日記、2014年からはマリリア編に突入!

おはようございます。ご機嫌いかがですか?

シュウチャンネルのしゅうです。

今日も一緒にお参りをいたしましょう。

 

 

正信偈 Shoshingue p29

https://www.dropbox.com/s/yzwfdyup0v4wxn8/gongyo-shu.pdf?dl=0

 

 

 

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://goo.gl/iVwh85

登録してベルマークをクリックしてくれると毎日のYouTubeをアップしたらお知らせが届きます。

 

(22)

四論の講説さしおきて

 本願他力をときたまひ

 具縛の凡衆をみちびきて

 涅槃のかどにぞいらしめし

 

四論の講説さしおきて

ナラヒトク

本願他力をときたまふ

具縛の凡衆をみちびきて

グバクトイフハボムナウグソクノボムブトイフナリ

涅槃のかどにぞいらしめし

 

 

出典: 浄土真宗聖典『ウィキアーカイブ(WikiArc)』

 

具縛ぐばく

 縛は煩悩の異名。煩悩を具えていること。また、煩悩に縛られた凡夫を指す。(浄文 P.487)

【左訓】「具縛といふは煩悩具足の凡夫といふなり」(異本)(高僧 P.582)

具縛の凡夫

煩悩具足の凡夫のこと。具縛の群萌、具縛の凡愚、具縛の凡衆ともいう。 →補註4

 

 

涅槃のかど  ねはん

 涅槃に至る門。(高僧 P.582)

 

四論しろん

 龍樹菩薩造の『中論』『十二門論』『大智度論』と提婆菩薩造の『百論』を指す。これらは空の思想を明らかにしたもので、四論宗の所依の論である。

 

 

『曇鸞和讃考』  延塚知道

https://core.ac.uk/download/pdf/267911316.pdf

 

 

 

Shiron no kôze sashiokite

Hongan Tariki wo toki tamai

Gubaku no bonshû wo miti-bikite

Nehan no kado ni zo irashimeshi

 

Cessou ele, de expor os Ensinamentos dos Quatro Tratados,

E passou a explanar o Outro Poder decorrente do Voto Original.

Levou ele, as pessoas comuns, aprisionadas por suas cegas paixões,

A seguir o Caminho do Nirvana.

 

Kôsô Wasan (Hinos em louvor dos Patriarcas) composto pelo Tonsurado Ignorante Shinran

– Hinos em louvor a Tan-luan (Donran Kashô).

Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji

http://honganji.org.br

 

三蔵法師 Sanzo Hoshi = Mestre do Tripitaka.

 

 

お西オフィシャル

 

(22) 

Ele cessou de expor os quatro discursos' 

E explicou o Outro Poder decorrente do Voto Original. 

Ele levou as pessoas comuns, aprisionadas por suas paixões cegas, 

A seguirem o caminho do Nirvana. 

 

 

1 Quatro discursos 四論: Os quatro discursos da Escola Mādhyamika (a Escola do Meio) escritos por Nägārjuna e Āryadeva; são textos funda- mentais da Escola Quatro Discursos a que pertenceu T'an-luan. 

 

 

cessar

[se ́saɾ]➡ 活用

自 

1 やむ,終わる:

As chuvas cessaram. 

雨がやんだ. 

A dor cessou. 

痛みが止まった. 

2 [+de+不定詞/+com+名詞 を]やめる:

não cessar de falar 

話すのをやめない. 

cessar com as reclamções 

苦情を言わないようにする. 

sem cessar

絶えまなく,やむことなく

他 やめる,中止する:

cessar o trabalho 

仕事をやめる

 

 

aprisionar

[apɾizio ́naɾ]➡ 活用

他 

1 捕虜にする; 捕獲する. 

2 投獄(収監)する

 

ご感想、ご意見お待ちしております。

 

SMSもやってます、リンク大歓迎

Bloggerブログ

 https://izushui.blogspot.com.br/

Twitter

 https://twitter.com/ishui

Facebook 

https://www.facebook.com/shu.izuhara

 

Instagram 

https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja

 

人気blogランキングに参加しています 

1クリックをよろしくお願いします 

↓     ↓     ↓ 

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ にほんブログ村

  

こちらもよろしくね。

  
ブラジル(海外生活・情報)ランキング

\(^o^)/

 

フォローしてね!