おはようございます。
今日は敦賀の大学時代からの友人と久しぶりに電話で話しました。日本も大変そうですが家族皆さんお元気そうで何よりでした。一楽先生を勉強会にお呼びしたいとのことでした。一楽先生よろしくお願いいたします、
さて今日のお参りは阿弥陀経です。
阿弥陀経の他朝のお参りのテキストやリンクページを作りました。ここからテキストをダウンロードして印刷したり、You Tubeを見て練習したりできます。ご活用ください。
SUTRA AMIDA
https://www.brasilsanpo.com/p/blog-page_1.html
それではご一緒にお参りいたしましょう。
please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓動画が面白かったら、いいね評価やチャンネル登録をよろしくお願いします↓
https://www.youtube.com/user/shuizuhara
Youtube チャンネル登録よろしくお願いいたします。
親鸞聖人の和讃です 今日は左訓が短いのでまとめました。
(48)
弥陀の浄土に帰しぬれば
すなはち諸仏に帰するなり
一心をもちて一仏を
ほむるは無碍人をほむるなり
アミダノホフシンノタイナリ
語句の意味です
無碍人
むげにん
生死即涅槃、煩悩即菩提という無碍の徳を得た諸仏のこと。(行巻 P.193,真巻 P.364, 浄土 P.564)
関連する和讃がたくさん指摘されていました。
智慧の念仏うることは
法蔵願力のなせるなり
信心の智慧なかりせば
いかでか涅槃をさとらまし (正像 P.606)
惑染の凡夫、信心発すれば、生死すなはち涅槃なりと証知せしむ。(行巻 P.206)
「高僧和讃」に、
往相の回向ととくことは
弥陀の方便ときいたり
悲願の信行えしむれば
生死すなはち涅槃なり (高僧 P.584)
煩悩がそのまま菩提であるという意。生死即涅槃に同じ。「高僧和讃」には、
本願円頓一乗は
逆悪摂すと信知して
煩悩·菩提体無二と
すみやかにとくさとらしむ (高僧 P.584)
上記の「曇鸞讃」に、
無碍光の利益より
威徳広大の信をえて
かならず煩悩のこほりとけ
すなはち菩提のみづとなる (高僧 P.585)
罪障功徳の体となる
こほりとみづのごとくにて
こほりおほきにみづおほし
さはりおほきに徳おほし (高僧 P.585)
とあり、仏のさとりの智見からみれば、煩悩と菩提は、その体性は一つであるということ。 これを煩悩具足の衆生の側から論ずると、一元論の本覚思想に陥る。
ポルトガル語の日本語発音表記です。
Mida-no Jôdo-ni kishinureba
Sunawati sho-butsu-ni ki suru nari
I’shin-wo motite iti butsu-wo
Homuru-wa mugenin-wo homuru-nari
ポルトガル語の翻訳になります。お東のお坊さんワグネル先生
Tomar refúgio na Terra Pura de Amida
É o mesmo que tomar refúgio em todos os Budas.
Louvar um Buda, que seja, com o Coração Uno
É louvar a todos os Seres Desimpedidos.
Shinran Shônin (Jôdo Wasan – Hinos de Louvor à Terra Pura)
Rev. Wagner Haku-Shin / Shinshû Ôtani-Ha Apucarana Nambei Honganji
お西のオフィシャルの翻訳です。
(48)
Refugiar-se na Terra Pura de Amida
É refugiar-se nas Terras de todos os outros Budas;
Elogiar um Buda com uma mente
É elogiar os Seres Desimpedidos.'
1 Seres Desimpedidos 無碍人: Refere-se àqueles que atingiram a sabedoria desimpedida, isto é, aos Budas.
感話
今日の和讃はシンプルですが「無碍人」という言葉をめぐる解説が多くあって深い内容があることを知りました。
悟りの世界を模索するとどんどん抽象的な思想の世界に迷い込み時には自己満足の悟りのような世界に安住することがあると指摘されています。親鸞聖人は法然聖人という具体的な人に出会い、仏と密かにあがめておいででした。私たちも何事かを学ぶ時に独善的な思想に埋没するわたしを救い上げてくれる「人」に出会うことが大切だと改めて思いました。
それではまた明日一緒にお勤めをいたしましょう!チャオチャオ!!
語句の日本語の意味、ポルトガル語辞書からの引用です
refugiar
[xefuʒi ́aɾ]➡ 活用
~-se
1 逃げ込む,避難する.
2 亡命する.
3 [+de 危険などから]逃げる,避ける
elogiar
[eloʒi ́aɾ]➡ 活用
他 称賛する,ほめ讃える:
elogiar um escritor
作家を称賛する
ご質問、意見、感想などコメントお待ちしております。
お待ちしております。
SMSもやってます、リンク大歓迎
Bloggerブログ
https://izushui.blogspot.com.br/
https://twitter.com/ishui
https://www.facebook.com/shu.izuhara
https://www.instagram.com/izushu/?hl=ja
人気blogランキングに参加しています
1クリックをよろしくお願いします
↓ ↓ ↓
こちらもよろしくね。
\(^o^)/

