昨年末からお寺の新聞を作り始めた。月刊誌だときついので季刊誌ということにしています。 (^^)
しかもA4用紙一枚。 片面ポルトガル語で一方は日本語です。
本当はもっと書きたい! という思いもあるけどボチボチやります。
翻訳は毎週習っているポルトガル語の先生(日本語は全く通じない)
について悪戦苦闘しながらやっています。
お寺関係に翻訳をしてくださる方もいるのですが、自分の勉強も兼ねてやってます。
日本のことも殆ど知らず、まったくお寺(真宗の教え)のことを知らないブラジル語の先生と話しながら翻訳する作業はかなり勉強になります。
しかしマリア先生は若いときは日系人の子どもたちにポルトガル語を教えた経験があり、仏教の本もいくつも読んでおいでの方です。 テレビでは意味はわからないけどNHKワールドを見たりしているそうです。
本職は大学生の論文を校正してあげるくらいのレベルのポルトガル語の先生です。
何かの拍子に先生のスイッチが入ると動詞の変化をどんどん書き始めて止まらなくなって、とっても嬉しそうにずーーと動詞の変化の話で授業が終わったことも何度もあります。 笑
先生も最初はポルトガル語をほとんど話せない人にポルトガル語を教えるのは始めてなので怖がっておいでになりましたが、いまではなんとかかんとかコミュニケーションをとれるようになっています。
これからは月に一度はなんらかの日本語のテキストをポルトガル語にしていくので
読んで頂けると光栄です!
日本には沢山のブラジル人が住んでいます。その中には仏教徒もおいでだと思います。 日本語もポルトゲスも未だ拙い文章ですが、、、
ぜひこれらのテキストをコピーして配ってもらったらうれしいです。
何かのご縁になるかもしれません。
2o COMUNICADO DO TEMPLO
Meus agradecimentos a todos os membros do Templo Budista “Sinsyu Honganji ” em Marília.
2016 foi um ano de muita colaboração e participação do Bukyokai, Fujinkai e da comunidade Nikkey. Especialmente, eu e Fábia agradecemos a gentileza de todos que se empenharam na celebração de nosso casamento.
Começamos agora uma nova fase em nosso trabalho. Juntos seremos ainda mais fortes.
Que os ensinamentos do Buda continuem fazendo parte da vida de todos no ano de 2017.
É muito importante a colaboração de todos.
Comunico a vocês que Fábia já é membro oficial do Budismo, fato concretizado no domingo, dia 4. em São Paulo, em iniciado no budismo Shin, na cerimônia de Kikyōshiki (帰敬式).
Quem quiser tornar-se membro do Budismo Shin pode entrar em contato por telefone acima ou diretamente no Otera .
MENSAGENS DO DHARMA
Neste exato momento inicia-se um novo dia, o hoje.

ーMarilia
お寺新聞ー
皆さんこんにちは、昨年も大変お世話になりました。仏教会、婦人会はもとよ り、マリリア日系の沢山の方々にお世話になっております。さらに今年はファビア さんとの結婚式を盛大に祝っていただき、みなさんの優しい気持ちに感謝してもし きれない気持ちであります。来年度はまた新たな気持で勤めていきますので今後と も宜しくお願い致します。 また今年のサンパウロの報恩講でファビアさんが得度式を受け、正式な真宗のご 門徒になりました。この場を借りて報告させていただきます。得度式は毎年おこなっ ています。いつでも受付しておりますので気楽に相談してください。
仏教の言葉
今から始まる 新しい「きょう」一日
遠井義雄(とおい よしお)
人気blogランキングに参加しています
1クリックをよろしくお願いします
↓ ↓ ↓
人気blogランキングへ
\(^o^)/
