“VAI PASSAR”
NESSA AVENIDA MAIS UM SAMBA POPULAR
MANGUEIRA ATÉ “PARECE UM CÉU NO CHÃO”
É MÚSICA VESTIDA DE EMOÇÃO
先日ポルトガル語の授業でミリアン先生にこの歌の事を相談していたら、面白い事に気がつきました。
歌詞の中に“VAI PASSAR” とか “PARECE UM CÉU NO CHÃO” “NUM DOCE BALANÇO A CAMINHO DO MAR” その他にも今後出てきまが、 この “ ” でくくられている単語はみんなブラジルの有名な歌の題名や、歌詞の一部だったのです!!
“VAI PASSAR” もブラジルの有名な歌で、先日はぐうぜんyoutubeで発見して掲載しましたが。他にもたくさんブラジルの有名な歌がこの今年のマンゲーラの歌に挿入されているのです!!
ブラジル音楽に詳しい人はすぐに気がつくのでしょうが、ホントビックリしました!
ですから、前回翻訳した
“VAI PASSAR” ゆくぞ~!
NESSA AVENIDA MAIS UM SAMBA POPULAR この通りに今年もまたあの有名なサンバ隊が通るぞ!
は、“VAI PASSAR”が 歌の題名で
NESSA AVENIDA MAIS UM SAMBA POPULAR
は、この歌い出しの最初の歌詞だったのです。
うーんどうでしょう!? 私にとっては衝撃の事実でした。 そしてますますこのマンゲーラの今年の主題歌
“Mangueira é música do Brasil” マンゲーラこそブラジルの音楽
に興味津々です。
歌の中にブラジルの歌と歴史がちりばめらていて、ひとつのチームマンゲーラの歌になっている。
実に奥が深い歌詞ですね。
“VAI PASSAR” の歌詞を見たい方は↓のリンクをクリックして下さい。 音楽も聴けます。
http://letras.terra.com.br/chico-buarque/45184/
歌手のシコ・ブアルキ(Chico Buarque) さんもとても有名な方で、この歌は軍事政権時代のブラジルに反発した内容となっているそうです。
私も聞いた事のある、とても有名な曲を沢山作っている人でした。
詳しい説明はこちらにあります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/シコ・ブアルキ
休憩


休憩終わり(´・ω・`)
次に
MANGUEIRA ATÉ “PARECE UM CÉU NO CHÃO” マンゲーラは天国が地上に降りてきたみたいだ
É MÚSICA VESTIDA DE EMOÇÃO それは情熱をまとった音楽
となります。
PARECE は 「まるで」 CÉU は 「空」 CHÃOは 「地面」
“PARECE UM CÉU NO CHÃO” はどうやら美しい景色などをみた時にこう表現したりしているようです。
まるで天国のように美しい! という事でしょうか?
さらに、括弧でくくってあるので、ブラジルの有名な歌らしい! という事で検索してみました。
探すのに苦労しましたがなんとか見つける事が出来ました。
おそらくこの曲ではないでしょうか?
Sei lá Mangueira
↓ こちらで歌詞と曲を聴く事が出来ます。
http://letras.terra.com.br/paulinho-da-viola/282506/
こちらではチームマンゲーラのイベントでしょうか? そこで歌われています。
やはりいい曲ですねー 意味が分かるともっといいのですが。
有名な曲らしく、いろんな方が歌っています。
いくつかあるのですがこれは渋い! と思ったのでもう一つのバージョンも乗せておきます。
またもや少ししか進みませんでした。 カーニバルまで間に合うかなー (;^ω^A
でも楽しくないですか?
一つの歌の歌詞にいろんなブラジルの音楽の発見があって、とても楽しいです。
もし
MANGUEIRA ATÉ “PARECE UM CÉU NO CHÃO” のいい訳があったり、元歌が別にある事を御存知の方はアドバイスをお願いします。
それではまたー
チャオー
人気blogランキングに参加しています
1クリックをよろしくお願いします
↓ ↓ ↓
人気blogランキングへ

\(^o^)/
にほんブログ村