【今回の表現】「日本語が上手ですね」Bahasa Jepangnya pintar. はダメ?
【難易度】中級 ★★☆(やや難しい)
Halo, selamat siang.「こんにちは」
INJインドネシア語講師のイワンです。
Apa kabarnya?「お元気ですか?」
皆さん、外国人に「日本語が上手ですね」と言ったことはありますか?
日本人と同じように、インドネシア人もインドネシア語が少しできる外国人に「インドネシア語が上手ですね」とよく言います。
それでは、「日本語が上手ですね」は、インドネシア語で何と言うでしょうか?
使用する単語は、次の通りです。
日本語 bahasa Jepang
上手な pintar
~ですね ya
上記の単語をそのまま並べると、Bahasa Jepangnya pintar, ya. になります。
bahasa Jepangnya は bahasa Jepang Anda と同じで「あなたの日本語」という意味です。
しかし、上記の文はまちがいです。「ええ?どうしてダメなの?」と思う方もいるでしょう。
pintarは「頭がいい、上手な」という意味なので、主語は「人」になります。
そこで、「人」ではない「日本語」には使えないのです。
これで、pintar の主語が、Anda「あなた」でないとダメな理由はわかりましたね。
正しい訳は、次の通りになります。
Anda pintar bahasa Jepang, ya.
あなたは日本語が上手ですね。
では、bahasa Jepang「日本語」 を主語にするとどうなるでしょうか?
bahasa Jepang の述語は 、pintar「上手な」ではなく、bagus「すばらしい」になります。bagus「すばらしい」は、「日本語」の述語として使うことができます。
「日本語」を主語にした文は、次の通りです。
Bahasa Jepangnya bagus, ya.
あなたの日本語はすばらしいですね。
pintar のほかにも、pandai「上手な」、ahli, mahir「熟練した」という形容詞も人の述語になります。
【練習問題】
それでは、次の表現をインドネシア語に訳してみましょう。
1. 歌が上手ですね。
2. あの方はスピーチが上手ですか?
【練習問題の解説】
まず、単語を調べましょう。
歌、楽曲 lagu
歌う menyanyi
上手な pandai
あの方 beliau
スピーチ pidato
1番の文にある「歌が上手な」の「歌」は「楽曲」ではなく「歌う」という意味なので、menyanyi「歌う」を使います。
1番の文は、私が書いた『快速マスターインドネシア語』の140ページの6の例文を参考にしてください。
ご購入はこちら
現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しているので、レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!
http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/
Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya.
さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。
Sampai jumpa lagi!
それでは、また!
【練習問題の解答】
1. 歌がうまいですね。
Anda pandai menyanyi, ya.
2. あの方はスピーチが上手ですか?
Apakah beliau pandai pidato?
【次回の予告】
次回は、「棚」のインドネシア語訳について書きます。
その単語のインドネシア語訳はlemariとrakですが、その違いが分かりますか?
その答えは次回のブログで。
お楽しみに!







