【今回の表現】ネイティブも困惑!インドネシア語とマレーシア語の違い
【難易度】初級 ★☆☆(やさしい)
Halo, selamat siang.「こんにちは」
INJインドネシア語講師のイワンです。
Apa kabarnya?「お元気ですか?」
今回は、【イワンのらくらくインドネシア語62】に続いて、選挙頻出語について説明するつもりでした。しかし、皆さん夏休み中でお休みモードなので、少し軽めのトピックに変更しますね。今回は、私の失敗談も含めたインドネシア語とマレーシア語の違いについて書きます。
最近、マレーシア語とインドネシア語を両方勉強する人が増えてきました。私の受講生にも、マレーシア語学習経験者でインドネシア語講座で勉強している人も数名いるし、逆に、インドネシア語受講生でマレーシア語の勉強をしている人もいます。
同じマレー語を起源としたインドネシア語とマレーシア語ですが、ネイティブのインドネシア人やマレーシア人でも、インドネシア語とマレーシア語の違いがわからずに誤解することもあります。
実際、私もマレーシア人と話をして勘違いしたり驚いたりすることはよくあります。
学生時代に私がマレーシア語の先生のアシスタントをした時のことです。マレーシア語の先生から原稿のチェックを依頼されたのですが、先生からの説明が一通り終わった後に Senang, ya!「楽しいでしょ!」と言われて、とても感心しました。「さすがは研究者!仕事を楽しんでいる」と思ったからです。しかし、あとになってから、マレーシア語の senang は「楽しい」ではなく「簡単な」という意味であることを知り、その時、マレーシア語の先生は「簡単でしょ!」と言ったことがわかりました。
また、別のマレーシア語の先生に、Cikgu Iwan tinggal di mana?「イワン先生はどこに住んでいますか?」と聞かれたことがあります。Saya tinggal di Fuchu.「私は府中に住んでいます」と答えたところ、Bagaimana dengan jajahan Fuchu?「府中の植民地はどうですか?」とさらに聞かれて、びっくりしました。
よく聞いたら、インドネシア語の jajahan「植民地」は、マレーシア語で「地域」を意味するため、インドネシア語では Bagaimana dengan wilayah Fuchu?「府中の地域はどうですか?」という意味だとわかりました。
2024年3月にKADOKAWAから刊行された『インドネシア語の基本が7日間でわかる本』は私が執筆し、『マレーシア語の基本が7日間でわかる本』は、マレーシア語のアミルン先生が執筆協力しましたが、もう読みましたか?
初心者を対象に、7日間でインドネシア語とマレーシア語の単語、文法、会話の基本がひと通り学べるように工夫して書きました。現地に行く前にちょこっと読んでから会話してみると、結構、通じるので試してみてください。
また、この2つの本を比較して読むと、同じマレー語を起源としたインドネシア語とマレーシア語の違いが一目瞭然で、同時に2言語の基本をマスターできるすぐれものです。
初心者のみならず、インドネシア語ができる方はマレーシア語の本、マレーシア語ができる方はインドネシア語の本を読むと、異なる点がかなりあることに気づくことでしょう。
インドネシア人ネイティブの私も、マレーシア語の本を読んで「この単語はそういう意味だったんだ!」と初めてわかったことがいくつもありました。
たとえば、日本語の漢字の「汽車」は中国語では「自動車」という意味ですが、インドネシア語とマレーシア語も全く同じで、インドネシア語の kereta「列車」は、マレーシア語では「自動車」です。
インドネシア語やマレーシア語を勉強しているけど、なかなか話せないと悩んでいる人は多いようです。会話が苦手な方にこそ、会話の楽しさを知ってもらいたいですね。10月に私とアミルン先生が、次の短期会話講座を担当するので、参加をお待ちしています!
レッスンでは、すぐに話せるようになるまで繰り返し練習するので、だれでも会話ができるようになります。インドネシア語やマレーシア語が口をついてすぐに出るように、私やアミルン先生と一緒に会話を楽しみましょう。
ネイティブでもインドネシア語とマレーシア語を使い分けるのは難しいですが、外国人である日本人が使い分けて会話できると、とてもかっこいいです。現地の人々やお友達へのサプライズになるように、次回の渡航までに会話の上達を目指しましょう!
「すぐ話せる!インドネシア語会話講座」
https://www.indonesia.co.jp/lesson/group/
「すぐに話せる!マレーシア語会話講座」。
https://www.malay-j.com/lesson/group/
【練習問題】
それでは、これまでの復習をしてみましょう。
次の単語のインドネシア語とマレーシア語の意味の違いを述べてください。
すでに説明したので、簡単ですね!
1. senang
2. kereta
3. jajahan
==============================
現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンは、通学、オンラインの両方で行っています。最近は、首都圏以外の地方の方、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生が増えています。
今回のブログのように、講座では、日本人が苦手なわかりにくい部分も詳しく説明しています。レベルや目的に合った講座で勉強して、インドネシア語がどんどん上達するようにがんばりましょう!
https://www.indonesia.co.jp/lesson/group/
Ayo, belajar bahasa Indonesia bersama saya.
さあ、私とインドネシア語を勉強しましょう。
Sampai jumpa lagi!
それでは、また!
【練習問題の解答】
以下、インドネシア語、マレーシア語の順番
1. 楽しい、簡単な
2. 列車、自動車
3. 植民地、地域
【次回の予告】
【イワンのらくらくインドネシア語62】に続いて、選挙頻出語の golput(= golongan putih)「白いグループ」について説明します。お楽しみに!









