Tutto è cominciato grazie a un pattinatore. | フィギュアスケート応援(くまはともだち)

フィギュアスケート応援(くまはともだち)

氷上で華麗で過酷なスポーツ。
がんばるすべてのスケーターに敬意を✨⛸✨
羽生結弦選手の演技で涙がこぼれます。
情報発信目的ではなく思いを綴るブログです。
正しい情報を欲しい方は公式サイトなどでご確認ください

Tutto è cominciato grazie a un pattinatore.
すべてはスケーターから始まった。
 
こんな見出しでIl Voloのメンバーが日本で過ごした記事がTVソリージ・エ・カンツォーニ(Tv Sorrisi e Canzoni )2024年5月号で特集されました。日本のことや、羽生選手のことも少し紹介されていますので、一部抜粋しご紹介します。
彼らはテレビで歌い、日本ツアーについて語った。
記事:パオロ・フィオレッリ
 
「僕たちのレパートリーは、クラシックからポップス、新しいアルバム『Ad Astra』からの曲まで幅広いからです」とジャンルーカは説明する。イグナツィオは、「このアルバムは、初めて未発表曲だけで構成されている。僕らが行く国によって、コンサートではいつも新しいセットリストが用意されるんだ。」
 
どうやって日本で有名になったのですか?
 
Piero: «È curioso... alle Olimpiadi invernali di Pyeongchang, nel 2018, il pattinatore giapponese Yuzuru Hanyu ha danzato sulle note di una nostra canzone, “Notte stellata”. Il giorno dopo ci amavano!».
 
ピエロ「信じられないことなんだけど…2018年の平昌冬季オリンピックで、日本のフィギュアスケーター羽生結弦が僕たちの曲『Notte stellata』で滑ったんだ。そしたら翌日、僕たち大人気だったんだよ!」
日本で一番不思議な場所に行ったことは?
Ignazio:「京都の清水寺で歌ったたことがあります。京都の清水寺。森を見下ろす千年の歴史を持つお寺です。外国人アーティストは誰も行ったことがありませんでした」。
 
 
日本のファンはイタリア人とは違いますか?

Piero「どの観客にもそれぞれの特徴があるよね。日本ではライフスタイルも行動パターンもまったく違う。例えば、東京では1万人が聴きに来てくれた。スマホもなかった。彼らにとっては、それが尊敬の形なんだ。そして彼らはとてもシャイなんだ。」

Ignazio:『でも、彼らが緊張をほぐせば、僕たちよりも温かくなるんだ!ショーの最後にステージから降りると、彼らは僕たちを愛情で包んでくれた』。
日本語は覚えましたか?
Gianluca:『お好み焼き、焼きそば......どれもおいしいものばかり』。
Ignazio:「でも最後はもう我慢できなかった。すべてが揚げ物だった!最後の数日は普通のご飯しか食べなかった。」
日本人はとても不思議な習慣を持っているというのは本当ですか?
Piero「5円玉では絶対にお金を払わないこと。幸運を呼ぶから、持っておくんだよ」。
一部抜粋ざっくり意訳終わり

Il Voloのみなさんの歌声があって

notte stellataもより一層輝いています

彼らにとっても平昌オリンピック

エキシビションは夢のように誇らしい

そんな時間だったのだなって感じます

毎年notte stellataが続いていくように

なり、いつか共演される日がきたらいい

そんなことを夢見たりしている夜です⭐️

↑実際の紙面はこんな風でした⭐️

フィギュアスケートランキング

🌈公開されている記事、写真、また個人的に会員登録している素材サイトのイラスト、画像などを使用しています。不都合があればお知らせください

🌈意訳がある記事は複数のアプリを使用し良い部分だけを抜粋。素人による個人的なブログのため正確性にかける部分もあります。掲載内容は参考程度にしていただき決定や判断はご自身の責任でお願いいたします。

 

 

 

公演会場付近のホテル。空室が出たるかすぐチェック

できるようにリンクを貼っておきますね。