『義理の〜』の表現




みなさん ニコニコ





義理の父義理の母のことを

英語で何て言うか

わかりますか?





えっと〜 キョロキョロ

その人が男性なら

私の妻の父、母

と言えばいいんでしょ。

my wife's father

my wife's mother


女性なら

私の夫の父、母だから

my husband's father

my husband's mother

かな?





Good jobビックリマーク

いいですね。

ただし、この表現だと

日本語でも英語でも

『私の妻(夫)の 父、母』

ですね。



『義理の〜』っていう

英語表現があるのよ 音譜


義理の父、義理の母

それぞれ

one's father - ( 1 ) - ( 2 ) 

one's mother - ( 1 ) - ( 2 )


には前置詞が、

には名詞が入ります。

ハイフンも忘れないでね。

わかりますか?

ヒントは法律です 音譜





おっびっくりマークキョロキョロ

わかったかも〜!

自分の義理の父と母なら

one's のところは my ですね。

『法律によって』かな〜?

それなら前置詞はきっと by

だから 答えは

my father-by-law

my mother-by-law

ですか?





Close チュー おしいですよ。

自分で考える姿勢が

素晴らしいです。


では、もう1つヒントね。


『法律の中の』

ということを意識して

もう一度トライしてみて ウインク





ふ〜ん キョロキョロ

それなら

my father-in-law

my mother-in-law

ですか?





Great job! ラブ 大正解です。

もう少し進めましょうか。

では…

『義理の両親』は?





 びっくりマークはてなマークキョロキョロ

my father and mother-in-law

とか?





そうね 口笛

ここでは…

別の言い方も考えてみましょうか。

『父母』ではなくて

『両親』を英語で?


 



そっかびっくりマークキョロキョロ

my parents-in-law ですねビックリマーク





You've got it right. おねがい

その通りラブラブ


ちなみに…

義理の両親のことを

話し言葉では

my in-laws

とも言います。





ドラマや映画でも

たまに出てくる表現 音譜

聞こえると

嬉しいものです。



いつか出会えるかも 照れ

law の発音について
アメリカ英語では

ロウ や ローよりも

ラー に近い音かも。


ロウ って言うと、

『低い』という意味の

low と思われてしまうかしら 💦


in-law のアクセントについて

iにあります クラッカークラッカークラッカー

ン ラー って聞こえるかな。


⚫︎義理の父

my father-in-law

⚫︎義理の母

my mother-in-law

⚫︎義理の両親

my parents-in-law

my in-laws


参考になりましたか わんわん

サムネイル

黄色い花  クローバー  黄色い花   黄色い花   黄色い花   クローバー  黄色い花   黄色い花   黄色い花  クローバー  黄色い花


​​​​​あなたのペースで英会話・英検二次対策


個人で展開してるオンラインレッスン

シンプルな英語で大丈夫 ひらめき電球
クリックしてみてね

下矢印

英会話・英語のインプレッション

英検二次対策の英語とマナブ


米国州立大学卒
英検1級 TOEIC980点
講師歴25年以上
ひとりひとりのニーズに合わせた
オーダーメイドのオンラインレッスン
あなたの目標達成を全力でサポート星OK


英会話・英語講師 

磯部 以奈子

 黄色い花  クローバー  黄色い花  黄色い花  黄色い花  クローバー  黄色い花  黄色い花  黄色い花  クローバー  黄色い花

サムネイル
 次回は金曜日の予定です。
  ではまた 
音譜