【和訳】Read Your Mind by Sabrina Carpenter 日本語訳 | シャムロックの勉強机

シャムロックの勉強机

くたびれたフリーターが勉強の傍らで翻訳する勉強机
素人ですご了承ください(>_<)

サブリナカーペンターのアルバム emails i can't send より 

 Read Your Mind を翻訳しました

今回はRead Your Mindです!元の歌詞は英語の文法をうまく使って次にどんな言葉(展開)が来るのか想像させるように書かれているような気がするのですが、それを私が上手く日本語に反映させられたかは怪しいです。ごめんなさい。私の実力ではこれが限界でした。
どうか伝わってください(; ・`д・´)
 

 

 

 

Made it clear when you told me
あなたが言った時にはっきりした
Don't know why, but you gotta be lonely
何故かわからないけど、あなたは一人にならなくちゃいけない
Say it's hard, but you make it look easy 
難しいと言うけど、あなたは楽々とやってるように思わせる
So I'm tryin' to live in reality 

だから私は現実に生きていこうとしてる

Decompressin', tryna ease the tension, but you
減圧しながら、緊張をほぐそうとするけど
Got me stressin', feelin' like I need to call when
あなたがストレス、電話しなくちゃいけないような気になるのよ
You sneak up on me, tell me that you miss me in your life
あなたに忍び寄られたら 私のいない人生は寂しいと言ってよ
 

I can't read your mind
あなたの考えが読めない
You say that you need to be alone
あなたは一人になる必要があると言う
But night and day, want me at your beck and call
けど昼も夜も 私をあなたの言いなりにしたい
You say you know that you might be crossin' a line
あなたは自分で一線を越えているかもしれないと分かっていると言う
 

Wastin' all our time

私たちの時間全部無駄にしてる

To think that we could be casual

私たち気軽になれるなんて考えるのは

You're not my friend and, baby, you never were

あなたは私の友達じゃなし、そんなこと一度もなかった

Why the fuss if you say you just wanna be mine?

一体なぜあなたは自分で私のものになりたいって言ったら大騒ぎするの?

I can't read your mind

あなたの心が読めない

 

Tell me, what's gonna happen
教えて、何が起こるのか
When it's you and me in a room, but you know you can't have it?
あなたと私が部屋にいて

でもあなたはそれは起こらないってわかってる時
Oh, I'll be laughin'
私笑っちゃうだろうな
When you say that you really have changed
あなたが自分がすごく変わったと言うとき
Finally found your way
やっとあなたは自分の道を見つけた
'Cause I'm close to your face
だって私あなたの顔の近くにいるのに

 

Double-checkin', did I get the message in the way

念を入れて再確認、私はメッセージを受け取れたのかな

You intended? Got me second-guessin' when you

あなたが意図した通りに あれこれ考えちゃうわ あなたに

Sneak up on me, tell me that you need me in your life

こっそり近づかれたら 私があなたの人生に必要なんだと言ってよ

 

I can't read your mind
あなたの考えがわからないわ
You say that you need to be alone
あなたは一人になる必要があると言う
But night and day, want me at your beck and call
けど昼も夜も 私をあなたの言いなりにしたい
You say you know that you might be crossin' a line
あなたは自分で一線を越えているかもしれないと分かっていると言う

Wastin' all our time
私たちの時間全部無駄にしてる
To think that we could be casual
私たち気軽になれるなんて考えるのは
You're not my friend and, baby, you never were
あなたは私の友達じゃなし、そんなこと一度もなかった
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
一体なぜあなたは自分で私のものになりたいって言ったら大騒ぎするの?
I can't read your mind
私にはあなたの心がわからない

 

You say that you need to be alone
あなたは一人になる必要があると言うけど
But night and day, want me at your beck and call
昼も夜も 私をあなたの手足となって働かせたい
You say you know that you might be crossin' a line
あなたは自分で一線を越えているかもしれないと分かっていると言う

 

I can't read your mind
あなたの考えがわからないわ
You say that you need to be alone
あなたは一人になる必要があると言うけど
But night and day, want me at your beck and call

昼も夜も 私をあなたの言いなりにしたい
You say you know that you might be crossin' a line
あなたは自分で一線を越えているかもしれないと分かっていると言う
 

Wastin' all our time
私たちの時間全部無駄にしてる
To think that we could be casual
私たち気軽になれるなんて考えるのは
You're not my friend and, baby, you never were
あなたは私の友達じゃなし、そんなこと一度もなかった
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
一体なぜあなたは自分で私のものになりたいって言ったら大騒ぎするの?
I can't read your mind
私にはあなたの心がわからない

 

意味やニュアンスが少しでも伝わってたら嬉しいです(T_T)

最後まで閲覧ありがとうございました~(´▽`*)

 

 

2023.07.07  翻訳内容を変更しました。『念を入れて再確認している』→念を入れて再確認