【和訳】decode by Sabrina Carpenter 日本語訳 | シャムロックの勉強机

シャムロックの勉強机

くたびれたフリーターが勉強の傍らで翻訳する勉強机
素人ですご了承ください(>_<)

サブリナカーペンターのアルバム emails i can't send より decode を翻訳しました

emails i can't send fwd:アルバム全曲の和訳リンクはこちら

このアルバムはアルバム全体を通してサブリナ自身が経験した(恋愛)関係のアップダウンを赤裸々に表現しています。通常版最終トラックdecode、下記に貼ったリンクの動画ではメールを書いた後パソコンを閉じる映像が続きます。自分が執着していたことを冷静に見て、最終的には少し前向きに(アウトロで「未来の自分たちに向けてビデオを作りたい」)曲を終わらせています。

 

 

You're good at the fallin', not the stayin' there
あなたは落ちるのが上手、そこに居続けられない
You're good at the givin' too much, then gettin' scared
あなたは多くを与えるのが上手、その後だんだん怖くなる
You're good at impersonating someone who cares
あなたは気遣う人になりすますのが上手で
And you had me for a minute there
そして私は一瞬騙された

But now I wonder why
でも今思うのはどうして
I let your confusion keep me up at nigh

私はあなたの錯乱に自分を夜眠れなくさせたのか
I'm so tired
とても疲れてる
Reread every single undertone and I
伏せられた真意の一つ一つを読み返して

Overanalyzed it
過剰分析した
Front, back, and beside it
正面、裏、その周辺
Where else can we go?
私たちは他にどこへ向かうことができる?
There's nothin' left here to decode

ここに解読できるのは何も残ってない
Done lookin' for signs in
The gaps and the silence

間隔と沈黙に合図を探すのは終わり
It's just gettin' old
もう十分やった
There's nothin' left here to decode

ここに解読できるのは何も残ってない

There's a weight off my shoulders now that I don't chase you
あなたを追わなくなった今、肩から荷が下りた
Bein' myself, did that emasculate you?
私でいること、それはあなたの活力を奪った?
Learnin' from you that I can walk away too
あなたから学んだことは私も立ち去れる事
And you had me for a minute too
そしてあなたが少しの間私を騙したということも

But now I wonder why
でも今思うのはどうして
I let your indecision keep me up at night

私はあなたの優柔不断さに自分を夜眠れなくせたのか
I'm so tired
とても疲れた
Unpacked every single word you wrote and I
あなたが書いた言葉を一つ一つ解いて

Overanalyzed it
過剰分析した
Front, back, and beside it
前、後ろ、その近辺も
Where else can we go?
私たちは他にどこへ向かうことができる?
There's nothin' left here to decode
ここに解読できるのは何も残ってない
Done lookin' for signs in
The gaps and the silence

隔たりと静寂に兆しを探すのは終わり
It's just gettin' old
もう十分やった
There's nothin' left here to decode
ここに解読できるのは何も残ってない

There's nothin' left here to decode
ここに解読できるのは何も残ってない

Now I wonder why
今思うどうして
I let your confusion keep me up at night
私はあなたの錯乱に自分を夜眠れなくさせたのか
I'm so tired
とても疲れた
Reread every single undertone and I
覆われた真意の一つ一つを読み返して

Overanalyzed it
過剰分析した
Front, back, and beside it
前、後ろ、近辺も
Where else can we go?
私たちは他にどこへ向かえるの?
There's nothin' left here to decode
ここに解読できるのは何も残ってない
Done lookin' for signs in
The gaps and the silence

隔たりと静寂に兆しを探すのは終わり
It's just gettin' old
もう十分やった
There's nothin' left here to decode
ここに解読できるのは何も残ってない

There's nothin', there's nothin', there's nothin' 
もうない、何もない
There's nothin' left here to decode
残された暗号はない
There's nothin', there's nothin', there's nothin' 
何もない、何もない
There's nothin' left here to decode
解読できるものはないの


I wanna make a video to our future selves
未来の自分たちに向けてビデオを作りたい

 

 

最後まで閲覧ありがとうございました<m(__)m>

 

 

 

 

以下編集履歴

2023.5.16 (日本語に分かりづらい部分があったので)一部翻訳した内容を変更しました。

2023.7.4 一部翻訳した内容を訂正しました。『もう解読できるものは残ってない』→ここに解読できるものは何も残ってない

2023.07.07 一部翻訳した内容を訂正しました。『あなたは落ちていくのが上手』→あなたは落ちるのが上手

2023.12.27 一部翻訳した内容を訂正しました。『そしてあなたは私を一瞬そこに置いた』→そして一瞬騙された 『そしてあなたが少しの間私を捉まえたことも』→そしてあなたが私を騙したということも

2024.07.30 内容を変更しました ただ古くなっていくだけ→もう十分やった