9月も今日で最終日です。中々あっという間でした。

 

 先週の更新から特に何もしていないので、ここで書くことも特に何もないんですよね。どうしましょう。

 

 

 

 

 

 

 まぁ、そういう日があってもいい。

 

 

 

 

 

 

 本日やっていくのはFall Out BoyのDance, Danceです(唐突)。

 ご存知のとおり私はアヘアへ90'sポップパンク大好きおじさんなのでFOBは1stが好きです。じゃあ何でDance, Danceなんだよという話になるんですが、この曲がFOBを知るきっかけになった曲だからです。何にしても「初めて」って印象に残りますよね。

 

 

 

 

 

Dance, Dance/Fall Out Boy

 

She says she's no good with words but I'm worse

彼女は喋るのが得意じゃないって言うけど 僕の方が苦手だよ
Barely stuttered out a joke of a romantic or stuck to my tongue
やっと出たロマンチックな冗談も噛んじゃったりして

Weighed down with words too over-dramatic

芝居がかった言葉で気が重くなる
Tonight it's "It can't get much worse" Vs. "No one should ever feel like..."
今夜は「ネガティブ」と「好奇心」がせめぎ合う

I'm two quarters and a heart down

半分だけ落ち込んでる
And I don't want to forget how your voice sounds

君の声を忘れたくないんだ
These words are all I have so I'll write them

今のは誰に言わされたわけじゃないよ 言質を取っておこう
So you need them just to get by
なんとかするためには必要だろ


Dance, dance

踊ろうよ
We're falling apart to half time
僕らはハーフタイムで離れ離れになる

Dance, dance

踊ろうよ
And these are the lives you love to lead
これが君の望んだ生き方なんだろ

Dance, this is the way they'd love
みんなはこうやって踊るのが好きなんだ

If they knew how misery loved me

情けない俺を目の前にして


You always fold just before you're found out

君はいつも不用心なんだよ
Drink up it's last call, Last resort

飲み干せよ それが最後のコール、最終手段
But only the first mistake and I...
これが僕の最初で最後の過ちだ


Why don't you show me a little bit of spine

僕に全てを預けてくれないか
You've been saving for his mattress love
君は彼とベッド愛し合いたかったんだろうけど

I only want sympathy in the form of you crawling into bed with me
同情してくれるなら 僕と一緒に寝てほしい

 

 

I'm two quarters and a heart downのところ、1/4×2で半分なので「半分だけ落ち込んだ」としたんですが、quarterは「1/4」の他に「25セント硬貨」という意味もあるので、「(パーティが盛り上がりすぎて)25セント硬貨を2枚落とした」とも解釈できます。恐らくですがダブルミーニングでしょう。

 

妄想ですが、「気の弱い男がダンスパーティで意中の女性をダンスに誘う」的な内容でしょうか。

 

2番Aメロで酒を飲んだ(飲まされた)あと、Bメロでいきなり饒舌になって「俺と一晩過ごしてくれよ」なんて言ってますね。酒の力は恐ろしいです。MVではそんな情けない男(多分いつもイジラれ役に回るような人)が必死に頑張って、でも結局ジョックスみたいなスクールカーストが高めの人に笑われる的な、何とも切ない内容になっています。

 

 

今回も読んでいただきありがとうございました。