美容整形を英語で言うと
plastic surgery
となります。
私は勝手に プラスチックみたいな人工的なものを
顔に埋め込んだりするからプラスチックって単語が
入るんだ、きつい印象の言葉だな、なんて思っていました。
しかし、plastic には普通に形成の、美容整形の、っていう意味が
あったんです。
で、そこから、偽者の、っていう意味に転じて使われても
いるんですって。
plastic milk
というと偽者のミルクなんで、粉ミルクの意味になるん
ですって。
plastic smile
だと、作り笑いっていう意味です。