美容整形を英語で言うと


plastic surgery


となります。


私は勝手に プラスチックみたいな人工的なものを

顔に埋め込んだりするからプラスチックって単語が

入るんだ、きつい印象の言葉だな、なんて思っていました。


しかし、plastic には普通に形成の、美容整形の、っていう意味が

あったんです。


で、そこから、偽者の、っていう意味に転じて使われても

いるんですって。


plastic milk


というと偽者のミルクなんで、粉ミルクの意味になるん

ですって。


plastic smile


だと、作り笑いっていう意味です。