宇賀克也教授自身による自らの著作の説明を、日本語バージョンと英語バージョンを比較して味わい、宇賀構文に慣れ親しみ、行政法で法律英語を学びつつ、ついでに5つの代表的な機械翻訳(Google TranslationDeepL@TexTraMicrosoft Translatorみらい翻訳Plus)と4つのAI(ChatGPTGeminiCOPILOTClaude3)との比較もする欲張り企画その1。

趣旨と大目次はこちら

小目次はこちら

日本語バージョン

英語バージョン

 

●01-04-J. Original text in Japanese

国家賠償法の場合司法法制審議会第2小委員会で立案作業が行われたが、戦後間もなくの時期であったため、議事録が作成されたか否かも定かではなく仮に作成されていたとしても、政府は保存しておらず国立公文書館に移管されてもいなかった

 

●01-04-E. Original text in English

In the case of the State Redress Act, although it is known the bill was drafted by the second subcommittee of the Deliberative Council on the Legal System, given the timing immediately after the end of the war, it is not clear whether or not a record of the proceedings was even created. Even if such a record had been created, it was neither saved by the government nor transferred to the control of the National Archives of Japan.

 

○01-04-G. Translation by Google Translation

In the case of the National Reparations Act, the drafting work was carried out by the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council, but as it was just after the war, it is not certain whether the minutes were created or not. However, the government had not preserved it, nor had it been transferred to the National Archives.

 

○01-04-D. Translation by DeepL

In the case of the National Compensation Law, the drafting process was conducted by the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council, but since it was in the immediate postwar period, it is not certain whether or not minutes of the proceedings were ever prepared, and even if they were, the government did not preserve them and they were not transferred to the National Archives of Japan.

 

○01-04-T. Translation by @TexTra

In the case of the State Redress Act, the Second Subcommittee of the Council for Judicial Legislation drafted the report, but it was not long after the end of World War II, so it was not clear whether the minutes had been prepared or not. Even if they had been prepared, the government had not preserved them or transferred them to the National Archives of Japan.

 

○01-04-M. Translation by Microsoft Translator

In the case of the National Reparations Law, the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council drafted the law, but since it was in the immediate postwar period, it is not clear whether the minutes were prepared or not, and even if they were, the government did not preserve them and they were not transferred to the National Archives.

 

○01-04-Mi. Translation by みらい翻訳Plus

In the case of the National Reparation Law, the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council carried out the drafting work, but since it was shortly after the war, it was not certain whether the minutes were prepared, and even if they were, the government did not preserve them or transfer them to the National Archives of Japan.

 

○01-04-C. Translation by chatGPT

In the case of the State Redress Act, drafting work was carried out in the Second Subcommittee of the Judicial System Deliberation Council; however, due to the immediate post-war period, it is uncertain whether minutes were created, and even if they were, the government did not preserve them or transfer them to the National Archives.

 

○01-04-G. Translation by Gemini

In the case of the State Compensation Act, the drafting process was carried out by the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council. However, as this was shortly after the war, it is not clear whether or not minutes were taken. Even if they were, they were not preserved by the government and were not transferred to the National Archives of Japan.

 

○01-04-CO. Translation by COPILOT

In the case of the State Redress Law, drafting work was carried out by the Second Subcommittee of the Judicial Reform Council. However, as this was shortly after the war, it is uncertain whether minutes were created. Even if they had been, the government did not preserve them, and they were not transferred to the National Archives.

 

○01-04-C3. Translation by Claude3 ←NEW!

In the case of the National Compensation Law, drafting work was undertaken by the Second Subcommittee of the Legislative Advisory Council, but as it was soon after the end of World War II, it is uncertain whether meeting minutes were compiled or not. Even if they were compiled, the government did not preserve them, nor were they transferred to the National Archives.

 

○01-04-SC. Summarized above ten English sentences by chatGPT

Drafting of the State Redress Act was conducted by the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council, yet due to the immediate post-war period, it remains unclear whether minutes were created; furthermore, even if they were, the government neither preserved them nor transferred them to the National Archives of Japan.

 

○01-04-SG. Summarized above ten English sentences by Gemini

The drafting of the State Redress Act (or National Compensation Act/Law/Reparations Act/Law) by the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council (or Deliberative Council on the Legal System/Judicial System Deliberation Council/Legislative Advisory Council) occurred shortly after World War II, making the existence of meeting minutes uncertain. Even if minutes were created, they are not preserved by the government and were not transferred to the National Archives of Japan.

 

○01-04-SCO. Summarized above ten English sentences by COPILOT

In the context of the State Redress Law, the Second Subcommittee of the Judicial Legislation Council undertook the drafting process shortly after the war. However, it remains unclear whether minutes were produced, and if they were, they were neither preserved by the government nor transferred to the National Archives of Japan.

 

○01-04-SC3. Summarized above ten English sentences by Claude3 ←NEW!

Regarding the National Compensation Law, while drafting was done by the Second Subcommittee of the Legislative Advisory Council shortly after World War II, it remains unclear whether meeting minutes were created, and if so, the government failed to preserve or transfer them to the National Archives.

 

webライター・沈潜(ちんせん、Tingseng)

 

国家賠償法〔昭和22年〕 (日本立法資料全集)