【英語で稼ぐ!】 -2ページ目

新しいパソコン

こんにちは。


もうゴールデンウィークに

入っている方も

多いんでしょうね。


今年のゴールデンウィークは

お天気もよさそうなので、

お出かけの予定のある方は

よかったですね。


さて、ICAでは1台新しく

パソコンを購入しました。


普段、私たちが使っているのは

ノート型なのですが、

今回購入したのはデスクトップ型です。


しかも、画面がとっても

大きいやつです。


となりの机からでも

画面がよく見えます。


私用のではないのですが、

新しいものが届くと

なんだかウキウキしますね。


ところで、こういう新しいバージョンの

パソコンやソフトを入れた時に

は注意が必要です。


何に注意が必要かというと、

納品先のクライアントが

そのバージョンに対応できるか

どうかです。


たとえば、数年前、

WIndows XPに代わって、

vistaが登場しましたよね。


この時、いち早くvistaを

とりいれられた翻訳者さんがいました。


そして、この翻訳者さんから

原稿が納品されたとき、

ICAで納品を受けている

パソコンはまだXPでした。


早速、納品された原稿

を確認しようとファイルを

開いたのですが、

バージョンが違うため

開かなかったのです。


結局、その時は、翻訳者さんに

XPでも開くバージョンで

保存しなおしてもらって

再納品していただきました。


みなさんも、

新しいバージョンのパソコンや

ソフトをいち早く取り入れられた時は、

相手がみれるバージョンで保存

するように注意してくださいね。


ちなみに、バージョンをおとして

保存する方法はご存じですか?


たとえば、ワードの場合。


原稿を作って、「名前を付けて保存」

しますよね。


この時、ファイル名を記載する欄の下に、

「ファイルの種類」を選択できる欄があります。


ここで変更したいバージョンを

選択します。


XPでも見れるファイルなら

「word97-2003文書」です。


それでは、今日はこの辺で。


よいゴールデンウィークを

お過ごしください(=⌒▽⌒=)。



P.S.英語を使えるお仕事に興味のある方は

こちらもチェックしてください。

↓ ↓ ↓

http://www.ica-net.com/business-translation/index.html


P.P.S.

 医学翻訳にも興味のある初心者の方は

 こちらもチェックしてみてください。

↓ ↓ ↓

http://www.ica-net.com/medical-training/index.html


=======================
翻訳ブログ」読者の皆様に
お知らせです!


今度、ICAでは、「翻訳探訪DX(デラックス)」
というメルマガを独自で発行します。


ぜひ、素晴らしいメルマガにしたいので
アンケートにご協力いただけると
とてもうれしいです。


せっかく発行するなら、
みなさんにお役に立てる情報を
発信したいからです。


アンケートフォームはこちらです。
↓ ↓ ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080


ICAは、翻訳や英語の学習では
20年以上の経験がありますので
必ずあなたの悩みを解決出来ると思います。


以下のメールにあなたが、
英語や翻訳の学習で、一番悩んでいること、
知りたいことを教えて下さい。


5月8日(土)までに、アンケートに
答えてくださった方には、
「翻訳業界まるわかりブック」を
無料でプレゼントします。


これまで、膨大な数の翻訳業務をこなし、
また同時に数多くの翻訳者を輩出してきた
ICAならではの知識やノウハウが、
たくさん詰まっています。


あなたからのご質問を、
楽しみにしています。


アンケートフォームはこちらです。
↓ ↓ ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080

=========================
発行者:ICA
 

URL:http://www.ica-net.com/

=========================

【ブログランキング参加中です!】

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
ブログランキング

人気ブログランキング【ブログの殿堂】
人気ブログランキングへ



ペタしてね


他人の協力を得るために

======================

■お知らせ

いつも「英語を稼ぐ!」ブログを

お読みいただきありがとうございます。


この「英語を稼ぐ!」ブログは

5月10日より

「翻訳ブログ」(http://ameblo.jp/ica-trans/ )に

統合させていただくことになりました。


お気に入りにいれていただいている方は、

ご変更の程よろしくお願いいたします。

======================


こんばんは。


今日は、他人の協力を得るための

魔法の言葉音譜について、

お話しします!


目標達成のためには、多くの場合、

大なり小なり他人の協力が必要です。


もちろん、一人の力では、

大きな事業を成し遂げることは

できませんよね。


パナソニック(旧松下電器)の

創業者の松下幸之助氏も、

ホンダの創業者の本田宗一郎氏も、

京セラの創業者の稲盛和夫氏も、

みんな、周囲の協力を得ることにおいてはまさに
「天才」だったんですよ!


周囲の協力を得るための

スタンスとして重要なのは・・・、


私心なく自己犠牲ができる」ことと、
感謝の念をいつも表す

ことの2つです。


私心なく自己犠牲ができる人は、

「あぁ、この人は、自分のエゴのためではなく、

みんなのために頑張っているんだなぁ」

と認識されますから、

周囲の協力が集まりやすいのです。


それに、感謝の念をいつも表してくれる人には、

また頑張って協力してあげたくなりますよね。


ところで、周囲の協力を得るための

魔法の言葉音譜ご存知でしょうか。


ちょっと考えてみてください・・・。


それはですね・・・。




おかげ(さま)」という言葉です!


ウソでも、冗談でもないんですよ(^^;;


これから、何か多少なりとも頑張ってくれた人には、

すかさず、

あなたのおかげで・・・・ができました。

本当にありがとう

と心を込めて言ってみましょう。


不思議なことに、

この言葉を言われると、

人間はまた頑張って協力して

あげたくなるのです!


私も、この言葉を聞いて、

なぜかうれしくなって、

気がついたら人のために、

せっせと頑張っている自分に

気づいたという経験が何度もあります(笑)。


これから、目標達成のためには、

おかげ(さま)で

という言葉を協力してくれている人に心を込めて

投げかけるようにしましょう。


できれば、口癖にしてください。

その効果は絶大ですよ!


他人の協力を得て、翻訳の力をアップさせたい方は

こちらもチェックしてください。

↓ ↓ ↓

http://www.ica-net.com/business-translation/index.html



=========================

読者の皆様にお知らせです!


今度、ICAでは、「翻訳探訪DX(デラックス)」
というメルマガを独自で発行します。


ぜひ、素晴らしいメルマガにしたいので
アンケートにご協力いただけると
とてもうれしいです。


せっかく発行するなら、
みなさんにお役に立てる情報を
発信したいからです。


アンケートフォームはこちらです。
↓ ↓ ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080

ICAは、翻訳や英語の学習では
20年以上の経験がありますので
必ずあなたの悩みを解決出来ると思います。


以下のメールにあなたが、
英語や翻訳の学習で、一番悩んでいること、
知りたいことを教えて下さい。


5月8日(土)までに、アンケートに
答えてくださった方には、
「翻訳業界まるわかりブック」を
無料でプレゼントします。


これまで、膨大な数の翻訳業務をこなし、
また同時に数多くの翻訳者を輩出してきた
ICAならではの知識やノウハウが、
たくさん詰まっています。


あなたからのご質問を、
楽しみにしています。


アンケートフォームはこちらです。
↓ ↓ ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080

=========================

=========================
発行者:ICA

URL:http://www.ica-net.com/

=========================

【ブログランキング参加中です!】

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
ブログランキング

人気ブログランキング【ブログの殿堂】
人気ブログランキングへ



ペタしてね



頑張っているのに失敗したときは・・・

======================

■お知らせ

いつも「英語を稼ぐ!」ブログを

お読みいただきありがとうございます。


この「英語を稼ぐ!」ブログは

5月10日より

「翻訳ブログ」(http://ameblo.jp/ica-trans/ )に

統合させていただくことになりました。


お気に入りにいれていただいている方は、

ご変更の程よろしくお願いいたします。

======================


こんにちは。


今日も、とっておきの魔法の言葉音譜

をご紹介しますね。


人生、なぜかうまくいかない

ときもあります。


一生懸命やってても成果がでないときも

ないとは言えません。


しかし、成果がすぐに現れないからといって

自暴自棄になっていたら、

結局、成功は夢のまた夢ということに

なってしまいます。


ところで、前向きに頑張っていても

失敗してしまったときに

使える魔法の言葉音譜があります。


それは・・・・。







「さあ、切り替えて!」
 

です。



この言葉を使って効果を上げている

人物がいます。


かつての精彩を失った

全日本女子バレーボールチームを

見事再生した、全日本チームの

元監督、柳本昌一さんです。


柳本さんは、試合で選手を叱っているのを

あまりみたことがありません。


選手がミスをして落ち込んでいると、


「OK、OK!

さあ、切り替えて、切り替えて!

ここからだぞ!」


と励ましていました。
 

この「さあ、切り替えて!」

という言葉には、

選手の過ぎたミスを責めるよりも、

これからの試合に集中させよう

とする意図が感じられます。



柳本さんの哲学は「人生、負け勝ち」。


勝っておごらず、

しかし負けても腐らず、

次の勝ちを狙いにいく。


人生にも絶えず

こうした切り替えが必要なのです。


人生、いいことがあれば、

悪いと思えることもあります。


そんなときに

うまく切り替えられるかで

その後の人生に大きな差が

生まれるのです。


うまく翻訳ができなくて落ち込んだ時も、

「できない」ことではなく、

「どうしたらできるようになるか」

に考えを切り替えてみて下さい。


「どうせ駄目だ」と腐らず、

過ぎたことは、いったん、忘れて

「次は頑張ろう」と

気持ちを立て直すのです。

それだけでも、きっと、

心が前向きになり、

頑張る力が湧いてくるはずです


「どうしたら翻訳家になれるか?」と悩んでいる方は

こちらもチェックしてみてください。

↓ ↓ ↓

http://www.ica-net.com/business-translation/index.html



医学翻訳にも興味のある初心者の方は

こちらもチェックしてみてください。

↓ ↓ ↓

http://www.ica-net.com/medical-training/index.html


===========================

「翻訳ブログ」読者の皆様に
お知らせです!


今度、ICAでは、「翻訳探訪DX(デラックス)」
というメルマガを独自で発行します。

ぜひ、素晴らしいメルマガにしたいので
アンケートにご協力いただけると
とてもうれしいです。

せっかく発行するなら、
みなさんにお役に立てる情報を
発信したいからです。

アンケートフォームはこちらです。
↓ ↓ ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080

ICAは、翻訳や英語の学習では
20年以上の経験がありますので
必ずあなたの悩みを解決出来ると思います。

以下のメールにあなたが、
英語や翻訳の学習で、一番悩んでいること、
知りたいことを教えて下さい。

5月8日(土)までに、アンケートに
答えてくださった方には、
「翻訳業界まるわかりブック」を
無料でプレゼントします。

これまで、膨大な数の翻訳業務をこなし、
また同時に数多くの翻訳者を輩出してきた
ICAならではの知識やノウハウが、
たくさん詰まっています。

あなたからのご質問を、
楽しみにしています。


アンケートフォームはこちらです。
↓ ↓ ↓
http://form1.fc2.com/form/?id=502080

=========================

=========================
発行者:ICA
 

URL:http://www.ica-net.com/

=========================

【ブログランキング参加中です!】

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
ブログランキング

人気ブログランキング【ブログの殿堂】
人気ブログランキングへ



ペタしてね