フランク・リベリが欧州最優秀選手賞受賞 | 移動ログなどを取ってみることにする。(旧goal.comをがむばって翻訳してみる。)
$goal.comをがむばって翻訳してみる。-Ribery wins UEFA Best Player in Europe award

やはりというか、三冠達成に大いに貢献したバイエルン・ミュンヘンのフランク・リベリがクリスティアーノ・ロナウドやリオネル・メッシを抑えて欧州最優秀選手賞を受賞しましたね!それではどうぞ。

Ribery wins UEFA Best Player in Europe award
リベリ、欧州最優秀選手賞を受賞

winsは「勝ち取る」ですがこの場合は「受賞する」でよろしいですよね・・・。

Franck Ribery capped off a magnificent year by being presented with the UEFA Best Player in Europe award following the Champions League group stage draw on Thursday.
火曜日のUEFAチャンピオンズリーググループステージ組み合わせ抽選後、フランク・リベリは欧州最優秀選手賞を手渡され、素晴らしい一年を締めくくった。

capped off「締めくくった」だそうですよ・・・。being presented「手渡された」といった感じになりますかね・・・。

The 30-year-old French international was instrumental in Bayern's Bundesliga, DFB Pokal and Champions League treble in 2012-13 and was voted UEFA player of the year by the continent's football journalists.
30歳のフランス代表リベリは2012-2013シーズンにおけるバイエルン・ミュンヘンのブンデスリーガ、ドイツ・カップそしてチャンピオンズリーグ三冠達成に尽力し、ヨーロッパのサッカージャーナリストによって欧州最優秀選手賞に選ばれた。

was instrumental「尽力した」treble「三冠」was voted「選ばれた」勉強になりますね・・・。

The former Marseille man has been at the Allianz Arena since 2007, over which time he's collected three league titles, three German cups and last season's Champions League trophy
元マルセイユのリベリは2007年からバイエルン・ミュンヘンに在籍し、その間に三度のブンデスリーガ、三度のドイツ・カップそして昨年のチャンピオンズリーグの優勝を手にした。

has been at the Allianz Arena「バイエルン・ミュンヘンにいた」collected「集めた」ですが「手にした」としてみました・・・。

バイエルン・ミュンヘンはケルンさんもいたし本当に好きなクラブですね。その中でも特にリベリのプレーは好きです。メッシ、ロナウド二人以外の選手が受賞してくれて本当に嬉しく思いますね!!