홍대광 - 둥둥

作詞:김호경 

作曲・編曲:1601

[Her Private Life OST – Part 2]

둥둥(とぅんどぅん):ぷかぷか、ふわふわ

 

🎈☁️☁️☁️

📸📸📸

 

 

 

 

さらんすろうぉ

사랑스러워 

愛らしいわ

 

 

ってろん いさんへ

때론 이상해

でも時々 不思議に思うの

 

 

のじょちゃど 
너조차도 

あなたさえも 

 

 

のr た もるんだにっか

널 다 모른다니까

「自分のことを全部知らない」って言うから

 

 

くれど まりゃ 
그래도 말야 

それでだけどね

 

 

おじっかん がじ

오직 한 가지

一つだけ お願い

 

 

ね まうm かっかい ぽねご しぽ
내 마음 가까이 보내고 싶어

あなたの心に寄り添いたいの

 

 

ちゃまわっとん しがんどぅr
참아왔던 시간들

耐えてきた月日

 

 

ぽk そろうぉっとん まうmどぅr
퍽 서러웠던 마음들

深い悲しみに包まれた過去

 

 

っとおるじ あぬr まんくm
떠오르지 않을 만큼

ずっと心が沈んでいたからこそ

 

 

ぴんなぬん たん なん さらm
빛나는 단 한 사람

輝くあなた

 

 

 

とぅんどぅん 

둥둥 

フワフワ

 

 

のぴ っとおrら

높이 떠올라

高く飛んでいけ

 

 

とんどん
동동 

ドンドン

 

 

とぅ ばるr くるね Oh

두 발을 구르네 Oh

地団駄を踏むわ

 

 

っとrりぬん ね まむん
떨리는 내 맘은

ドキドキが

 

 

ぴんぐr ちゅうぃr めmどら

빙글 주윌 맴돌아

グルグル 周りを回ってるの

 

 

さっぷん たがわ まるr ごね Oh
사뿐 다가와 말을 거네 Oh

あなたが そっと近づいてきて話しかける

 

 

そrれぬん に きぶん
설레는 이 기분

胸が高鳴る この感覚

 

 

 

はんばr たがが あに とまんが

한발 다가가 아니 도망가

一歩近づいては 一歩引いて

 

 

なじょちゃど ね まm もるんだにっか
나조차도 내 맘 모른다니까

私でさえも 私の気持ちが分からない

 

 

くれど まりゃ
그래도 말야 

それがね

 

 

ちょあはrすろk

좋아할수록

好きになるほど

 

 

しんぎへ 
신기해 

不思議なのが

 

 

ちゃっく ひみ そさおrら

자꾸 힘이 솟아올라

あなたのおかげで力が湧くの

 

 

 

すちご がん ぱらmどぅr

스치고 간 바람들

風が肌をかすめて

 

 

とぅk とじr どぅったん ぬんむrどぅr
툭 터질 듯한 눈물들

涙腺が壊れたみたいに涙が溢れる

 

 

っとおるじ あぬr まんくm
떠오르지 않을 만큼

ずっと心が沈んでいたからこそ

 

 

ぴんなぬん たん なん さらm
빛나는 단 한 사람

輝くあなた

 

 

 

とぅんどぅん 

둥둥 

フワフワ

 

 

のぴ っとおrら

높이 떠올라

高く飛んでいけ

 

 

とんどん
동동 

ドンドン

 

 

とぅ ばるr くるね Oh

두 발을 구르네 Oh

地団駄を踏むわ

 

 

っとrりぬん ね まむん
떨리는 내 맘은

ドキドキが

 

 

ぴんぐr ちゅうぃr めmどら

빙글 주윌 맴돌아

グルグル 周りを回ってるの

 

 

さっぷん たがわ まるr ごね Oh
사뿐 다가와 말을 거네 Oh

あなたが そっと近づいてきて話しかける

 

 

そrれぬん い ぎぶん
설레는 이 기분

胸が高鳴る この感覚

 

 

たがわ ぬっきょぶぁ

다가와 느껴봐

もっと近くで 感じてみて

 

 

ぱらっけ ぷろおん ぼm はぬr
파랗게 불어온 봄 하늘

青く吹き込む春の空

 

 

よぎちょぎ おんとん た のいん ごr
여기저기 온통 다 너인 걸

あちこち全部 あなたでいっぱい

 

 

とぅろ ぼrれ 
들어 볼래 

あなたに聞いてほしい

 

 

なぬん

나는

私は

 

 

 

とぅんどぅん

둥둥 

フワフワ

 

 

くるm うぃろ な

구름 위로 나

雲の上

 

 

そんくm 
성큼 

のしのし歩いて

 

 

ころが ぷるね Oh

걸어가 부르네 Oh

あなたを呼ぶ

 

 

たrこまん に すんがん
달콤한 이 순간

甘い雰囲気に包まれる この瞬間

 

 

しんぐっ うんぬん のえげ

싱긋 웃는 너에게

微笑むあなたに

 

 

さrっちゃk たがが まるr ごね Oh
살짝 다가가 말을 거네 Oh

そっと近づいて声をかけるわ

 

 

のr さらんへ
널 사랑해

あなたを愛してる

 

 

 

ぽmぼm ぱらm たご の

봄봄 바람 타고 너

春風が吹くあなたに

 

 

さっぷん たがわ ぷるね Oh
사뿐 다가와 부르네 Oh

そっと近づいて 名前を呼ぶわ

 

 

きだりょ わったご
기다려 왔다고

「待ってたの」って

 

 

くんくん

쿵쿵 

ドキドキ

 

 

っとぃぬん かすみ

뛰는 가슴이

跳ねる心

 

 

おじk ねげまん まれ じゅね Oh
오직 내게만 말해 주네 Oh

何度も私に言ってくれるの

 

 

のん なわ がったご
넌 나와 같다고

「君は僕と一緒だ」って

 

 

ぽm ひゃんぎ がったご
봄 향기 같다고

「春の香りみたいだ」って

 

 

そrれぬん に きぶん
설레는 이 기분

胸が高鳴る この感覚

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 

 

 

 

 

 

 

 

🌱tvN テレビドラマ『彼女の私生活』

(2019年4月10日〜2019年5月10日放送)

 

 

 

ソン・ドクミ(女性側)の視点で訳すか

ライアン・ゴールド(男性側)の視点で訳すかで迷いましたが、

ドラマと歌詞を照らし合わせて考えてみたところ

ドクミ側の視点で訳す方が自然ではないかと思い、

主語を「私」にさせていただきました。

 

ドクミらしく、ポップな雰囲気の訳を目指しました🌸

 

 

 

何かありましたら、

遠慮なくコメントしていただけると幸いです。