루시 - 맞네

作詞:조원상, 예준,

作曲:조원상, 최영훈

編曲:조원상, 최영훈, 박지환

맞네 (まんね):正しかったね

 

 

 

 

 

 

ぴょじょんうん ぱrげ うんぬんでど

표정은 밝게 웃는데도

明るく笑う君の

 

 

すrぷん どぅったん のえ どぃもすべ
슬픈 듯한 너의 뒷모습에

後ろ姿が悲しげで

 

 

みあね 
미안해 

ごめんね

 

 

のえ まり だ 

너의 말이 다 
君が 全部


まんね
맞네

正しかった

 

 


うり おmま まrはしぎr
우리 엄마 말하시길

母は言った

 

 

ちゃだが とぎ せんぎんだ
자다가 떡이 생긴다

幸せになれるよ

 

 

くぇ まr どぅるみょん
그 애 말 들으면

彼女の話に 耳を傾けていれば

 

 

 

あぼじ わr
아버지 왈

父は言った

 

 

に おmが なるr
네 엄마가 나를

お前は 

 

 

すべk ぼん のmけ さrりょったんだ
수백 번 넘게 살렸단다

お母さんに 何百回も救われたんだ




ちゃ ちゃ ちゃ ちゃmっかん
자 자 자 잠깐

ちょ ちょ ちょ ちょっと待って

 

 

いごん ねが せんがっかん げ あにゃ
이건 내가 생각한 게 아냐

僕は そんな風に思ってるんじゃなくて

 

 

いろん まrろ のるr うrりん さらみらみょん
이런 말로 너를 울린 사람이라면

こんな言葉で 君を泣かせてしまうなら

 

 

ちゃらり げみが なうんごr
차라리 개미가 나은걸

いっそ 僕は蟻になる

 

 

も も も もmちょ
머 머 머 멈춰

と と と 止まってくれ

 

 

いろん まるr はらどん げ あにゃ
이런 말을 하려던 게 아냐

こんなことが 言いたかったんじゃない

 

 

せんがっけっとん でろ まるん なおじど あんこ
생각했던 대로 말은 나오지도 않고

思うように 言葉が出てこずに

 

 

っと ふふぇはrこr
또 후회할걸

また後悔するんだ

 



もりろぬんなら
머리로는 알아 

頭では 分かってる

 

 

なえ むんじぇどぅるん

나의 문제들은

僕の何がいけなかったか

 

 

とぅじょんど ごじpど 
투정도 고집도

文句を言ったり 意地を張ったり 

 

 

だ ぶじろmぬんで

다 부질없는데

そんなの 何にもならないのに

 

 

とまんがどぅっ 
도망가듯 

僕は逃げるように 

 

 

ぐぃるr まが ぼりょんな ぶぁ

귀를 막아 버렸나 봐

耳を塞いでしまっていた

 

 

おっとん もすpど 
어떤 모습도 

どんな僕も

 

 

ちょあへ じゅぬん のいんで

좋아해 주는 너인데

君は好きでいてくれたのに

 

 

ちょm ぬじょっちまん 
좀 늦었지만 

少し遅れたけど

 

 

ぎょrぐk の まり 

결국 너 말이 

結局 君が

 

 

まんね

맞네

正しかった

 

 

 

めぼん ぐろんどぅっ さそはん

매번 그렇듯 사소한

毎回 そうだった

 

 

いゆろ だとぅご いっそ 
이유로 다투고 있어 

些細な理由で揉めるんだ

 

 

いろr げ あにんで

이럴 게 아닌데

こんなはずじゃないのに

 

 

 

のわ ねが っさうぉ ぶぁっちゃ 
너와 내가 싸워 봤자 

君と喧嘩したところで 

 

 

むぉへ

뭐해

何になるんだ

 

 

うりぬん がとぅん ぴょにじゃな
우리는 같은 편이잖아

味方なのに 


 

 

ちゃ ちゃ ちゃ ちゃmっかん
자 자 자 잠깐

ちょ ちょ ちょ ちょっと待って

 

 

いごん ねが せんがっかん げ あにゃ
이건 내가 생각한 게 아냐

僕は そんな風に思ってるんじゃなくて

 

 

いろん まrろ のるr うrりん さらみらみょん
이런 말로 너를 울린 사람이라면

こんな言葉で 君を泣かせてしまうなら

 

 

ちゃらり げみが なうんごr
차라리 개미가 나은걸

いっそ 僕は蟻になる

 

 

く く く くれ
그 그 그 그래

そ そ そ そうだね

 

 

むすん まらご しっぷんじ あら
무슨 말 하고 싶은진 알아

君の言いたいこと 分かってる

 

 

くじょ もりr びうご
그저 머릴 비우고

ただ頭を空っぽにして

 

 

せんがっかr しがに ぴりょはr ぷにんで
생각할 시간이 필요할 뿐인데

考える時間が必要だっただけなのに

 



せんがっけぼじゃ やしぎ
생각해보자 야식이

夜食 何にする?

 

 

こんがんえ あん じょうにっか
건강에 안 좋으니까 

健康に良くないから

 

 

こkじょんいん ごじ

걱정인 거지

心配してるんでしょ

 

 

なぬん まりゃ 
나는 말야 

僕はさ

 

 

くじょ のらん がち

그저 너랑 같이

ただ君と一緒に

 

 

はmっけ もんぬん げ じょあっとん ごや
함께 먹는 게 좋았던 거야

二人で食べるのが 好きだったんだ

 



た あら 
다 알아

全部 分かってる

 

 

なえ むんじぇどぅるん

나의 문제들은

僕の何がいけなかったか

 

 

とぅじょんど ごじpど 
투정도 고집도

文句を言ったり 意地を張ったり 

 

 

だ ぶじろmぬんで

다 부질없는데

そんなの 何にもならないのに

 

 

とまんがどぅっ 
도망가듯 

僕は逃げるように 

 

 

ぐぃるr まが ぼりょんな ぶぁ

귀를 막아 버렸나 봐

耳を塞いでしまっていた

 

 

おっとん もすpど 
어떤 모습도 

どんな僕も

 

 

ちょあへ じゅぬん のいんで

좋아해 주는 너인데

君は好きでいてくれたのに

 

 

ちょm ぬじょっちまん 
좀 늦었지만 

少し遅れたけど

 

 

ぎょrぐk の まり 

결국 너 말이 

結局 君が

 

 

まんね

맞네

正しかった

 

 

 

 

 

 

 

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

 

 

 

 

 

 

🌱「여자 말 잘 들으면 자다가도 떡이 생긴다

:直訳「女性の話をちゃんと聞けば、寝ていても餅が出てくる」

:意味「人の話は聞き流したりせず、きちんと聞きなさい」

 

 

 

 

Cメロ「夜食何にする〜

の伴奏がよき、、

 

歌い方も

サビと違って

ちょっと儚げなのが

"僕"の気持ちが伝わってくる

 

いっそ僕は蟻になる

って可愛い表現

失恋ソングでも悲しくなりすぎないのが

LUCY君 らしい気がしませんか🐜