루시 - 결국 아무것도 알 수 없었지만
作詞:조원상, 서정아
作曲:조원상, 최영훈, O.YEON
編曲:조원상, 최영훈, O.YEON, 박지환
결국 아무것도 알 수 없었지만
(きょrぐk あむごっと あr す おpそっちまん )
:結局 何も知ることができなかったけど
🎞🎞🎞
こむん もりが
검은 머리가
黒い髪が
ぱっぷり どぇどろk
파뿌리 되도록
綺麗な白髪になる その時まで
きなぎん しがん
기나긴 시간
末長く
ちゅっかmっけはじゃご
쭉 함께하자고
一緒にいようって
はるはるるr はmっけ ぐりょねっち
하루하루를 함께 그려냈지
一日一日を 一緒に描いたね
よんうぉんはr ごっちょろm
영원할 것처럼
まるで永遠かのように
こどぇん はるど ひmどぅrじんななっそ
고된 하루도 힘들진 않았어
大変な日でも 辛くはなかった
にが うっすみょん
네가 웃으면
君が笑うと
だ ぐぇんちゃなじょそ
다 괜찮아져서
全部どうでもよくなって
めいr くなれ じょんみょぬr どぇがま
매일 그날의 장면을 되감아
毎日 あの日を巻き戻しては
よぎ な ほrろ なま
여기 나 홀로 남아
ここに ひとり残っている
よんふぁ そげ
영화 속에
映画の中で
よrりん ぎょrまrちょろm
열린 결말처럼
繰り広げられる結末のように
よんうぉなr すん おmな ぶぁ
영원할 순 없나 봐
永遠には続かないみたいだ
おでぃそぶと おぐんな ぼりん ごrっか
어디서부터 어긋나 버린 걸까
どこから 間違ってしまったんだろう
なん よぎ いんぬんで
난 여기 있는데
僕は ここにいるのに
のわ なえ さらん
너와 나의 사랑
君と僕の愛
く どぃんにやぎるr
그 뒷이야기를
その後日談を
きょrぐk あむごっと あr す おpそっちまん
결국 아무것도 알 수 없었지만
結局 何も知ることができなかったけど
のr さらんはん しがんまじょ
널 사랑한 시간마저
君を愛した時間さえ
なrぐん ていぷちょろm
낡은 테이프처럼
古びたテープのように
ばれじょ
바래져
色褪せて
いちょじぬん ご
잊혀지는 거
忘れていく
くごまぬん しろ
그것만은 싫어
それだけは 嫌なんだ
かご しっぷん ごっ
가고 싶은 곳
行きたいところ
へぼご しっぷん ごっ
해보고 싶은 것
やりたいこと
のわ やkそっかん ぐ もどぅん ごっとぅり
너와 약속한 그 모든 것들이
君と約束した その全てが
さらじょ あどぅっき
사라져 아득히
消えていく 遥か彼方へ
いじぇん ぶっちゃぶr す おpすr まんくm
이젠 붙잡을 수 없을 만큼
もう捕まえられないほど
ちょmじょm もろじょ が
점점 멀어져 가
少しづつ 遠のいていく
もった はん まrどぅり
못다 한 말들이
言えなかったことが
のむ まな
너무 많아
あまりにも多くて
しゅぃpけ のr もんにんな ぶぁ
쉽게 널 못 잊나 봐
そう簡単には 忘れられないんだ
とん びん ごりえそまじょ
텅 빈 거리에서마저
人気のない道でさえも
のが ぼよ
너가 보여
君が見えて
かすみ ありょわ
가슴이 아려와
胸が痛む
のわ なえ さらん
너와 나의 사랑
君と僕の愛
く どぃんにやぎるr
그 뒷이야기를
その後日談を
きょrぐk あむごっと あr す おpそっちまん
결국 아무것도 알 수 없었지만
結局 何も知ることができなかったけど
のr さらんはん しがんまじょ
널 사랑한 시간마저
君を愛した時間さえ
なrぐん ていぷちょろm
낡은 테이프처럼
古びたテープのように
ちょm じょm いちょじょがぬんで
점점 잊혀져가는데
少しづつ 忘れていくのに
のが おmぬん ね さrめん
너가 없는 내 삶엔
君のいない人生は
あむろん ねよんど おmぬんで
아무런 내용도 없는데
物語なんか 何ひとつ無いのに
いでろ なん
이대로 난
ここで 僕は
もmちょぼりん しがん
멈춰버린 시간
止まってしまった時間
うりえ いやぎ
우리의 이야기
僕たちの物語
よぎそ くちらごん
여기서 끝이라곤
ここで終わりだなんて
せんがっかぎ しろ
생각하기 싫어
考えたくもない
く どぃるr いお ぼりょ へ
그 뒤를 이어 보려 해
その続きを見ようと思う
かとぅん まみらみょん
같은 맘이라면
同じ気持ちなら
ぎん よへんうr だ くんなん どぃえ ぶぁ
긴 여행을 다 끝난 뒤에 봐
長い旅を全て終えたら また会おう
いぇじょんちょろm
예전처럼
昔みたいに
むぬr よrご だrりょわそ
문을 열고 달려와서
扉を開けて 走ってきて
ね ぷめ あんぎん ちぇろ
내 품에 안긴 채로
僕の胸の中で
こk まれじょ
꼭 말해줘
絶対に 言ってほしい
たにょわっそ
다녀왔어
「ただいま」
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
🌱「검은 머리 파뿌리 되도록」
:直訳「黒い髪がネギの根になるまで」
:意味「末長く」
泣けるやつやん、、
最後の
「긴 여행을 다 끝난 뒤에 봐」
(「長い旅を全て終えたら…」)
からの疾走感で、
やっと再会できた二人の気持ちとか
情景とかが浮かんできて
感動してしまう〜
「다녀왔어」
(「ただいま」)で
ちょっとボリューム下げるところも
そうだけど
歌詞によって歌い方が全然違うから
映画のワンシーンみたい。