아이유 - 라일락
作詞:아이유(IU)
作曲:임수호, Dr.JO, 웅킴, N!ko
編曲:임수호, 웅킴, N!ko
IU 5th Album 'LILAC'
なりぬん こっかるえ
나리는 꽃가루에
舞い散る花粉で
ぬに たっくめ (あや)
눈이 따끔해 (아야)
目がひりひりする (痛っ)
ぬんむり こよど
눈물이 고여도
涙が滲んでも
っこ ちゃむれ
꾹 참을래
ぐっと こらえるわ
ね まうまんきょん
내 마음 한켠
私の心の片隅に
ぴみrすろん のるごれ のおどぅごそ
비밀스런 오르골에 넣어두고서
秘密のオルゴールをしまっておくの
よんうぉんひ とぇがむr すんがににっか
영원히 되감을 순간이니까
永遠に巻き戻す瞬間だから
うり とぅれ まじまk ぺいじるr
우리 둘의 마지막 페이지를
私たちふたりの 最後のページを
ちゃr ぷたっけ
잘 부탁해
よろしくね
おぬ ちゃびょり いぼだ わんびょっかrっか
어느 작별이 이보다 완벽할까
こんな完璧な別れが他にあるのかしら
Love me only till this spring
この春の間だけ私を愛して
お らいらk
오 라일락
ああ ライラック
こち じぬん なr Good bye
꽃이 지는 날 Good bye
花が散る日 さようなら
いろん きょrまり おうりょ
이런 결말이 어울려
こんな結末がぴったりだわ
あんにょん こんにp がとぅん あんにょん
안녕 꽃잎 같은 안녕
さようなら 花びらのような別れ
はいやん うり ぽmなれ Climax
하이얀 우리 봄날의 Climax
私たちの真っ白な春の日のクライマックス
あ おrまな きっぷんにりや
아 얼마나 기쁜 일이야
ああ なんて素晴らしいの
Ooh ooh
Love me only till this spring
この春の間だけ私を愛して
ぽmぱらmちょろm
봄바람처럼
春風みたいに
Ooh ooh
Love me only till this spring
この春の間だけ私を愛して
ぽmぱらmちょろm
봄바람처럼
春風みたいに
きぶに たら こんのれ ぷるね (らら)
기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라)
甘い気分に 鼻歌を歌うわ (ララ)
いpっこりぬん さrっちゃ
입꼬리는 살짝
口角は 少し
おりん ちぇ
올린 채
上がったままで
おっちょm いっろけ はぬるん と ぱらむん
어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은
どうして空は 風は
っと わんびょっかん ごんじ
또 완벽한 건지
こんなに完璧なの
おぬrったら ね もすp まめ どぅろ
오늘따라 내 모습 맘에 들어
今日は特に 私の姿が気に入ったわ
ちょうm まんなん くなrちょろm
처음 만난 그날처럼
初めて出会った あの日みたいに
いぇっぷだご まrへ じゅrれ
예쁘다고 말해 줄래
綺麗だって言ってくれる?
おぬ いびょり いとろk たrこまrっか
어느 이별이 이토록 달콤할까
こんなに甘い別れが他にあるかしら
Love resembles misty dream
愛って霧のかかった夢みたい
お らいらk
오 라일락
ああ ライラック
こち じぬん なr Good bye
꽃이 지는 날 Good bye
花が散る日 さようなら
いろん きょrまり おうりょ
이런 결말이 어울려
こんな結末がぴったりだわ
あんにょん こんにp がとぅん あんにょん
안녕 꽃잎 같은 안녕
さようなら 花びらのような別れ
はいやん うり ぽmなれ Climax
하이얀 우리 봄날의 Climax
私たちの真っ白な春の日のクライマックス
あ おrまな きっぷんにりや
아 얼마나 기쁜 일이야
ああ なんて素晴らしいの
Ooh ooh
Love resembles misty dream
愛って霧のかかった夢みたい
っとぅんぐるmちょろm
뜬구름처럼
浮雲みたい
Ooh ooh
Love resembles misty dream
愛って霧のかかった夢みたい
っとぅんぐるmちょろm
뜬구름처럼
浮雲みたい
のど おんじぇんが
너도 언젠가
あなたもいつか
なr いっけ どぇrっか
날 잊게 될까
私を忘れるかしら
ちぐm ぴょじょんぐぁ おぬれ ひゃんぎど
지금 표정과 오늘의 향기도
今 この表情も 今日の香りも
たんじゃん さいえ すちょがん
단잠 사이에 스쳐간
深い眠りの間によぎった
ぽmなれ っくmちょろm
봄날의 꿈처럼
春の日の夢みたいに
お らいらk
오 라일락
ああ ライラック
こち じぬん なr Good bye
꽃이 지는 날 Good bye
花びらが舞う日 さようなら
のえ てだび なr うりょ
너의 대답이 날 울려
あなたの答えは私を泣かせる
あんにょん やkそk がとぅん あんにょん
안녕 약속 같은 안녕
さようなら 約束みたいな別れ
はいやん うり ぽmなれ Climax
하이얀 우리 봄날의 Climax
私たちの 春の日のクライマックス
あ おrまな きっぷんにりや
아 얼마나 기쁜 일이야
ああ なんて素晴らしいの
Ooh ooh
Love me only till this spring
この春の間だけ私を愛して
ぽmぱらmちょろm
봄바람처럼
春風みたいに
Ooh ooh
Love me only till this spring
この春の間だけ私を愛して
ぽmぱらmちょろm
봄바람처럼
春風みたいに
Ooh ooh
Love resembles misty dream
愛って霧のかかった夢みたい
っとぅんぐるmちょろm
뜬구름처럼
浮雲みたい
Ooh ooh
Love resembles misty dream
愛って霧のかかった夢みたい
っとぅんぐるmちょろm
뜬구름처럼
浮雲みたい
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
いやはや、
こりゃまたどハマりしそうなアルバムが出ましたね〜〜〜🌸
全部好き!!!
IU様、お綺麗すぎませんか〜〜〜
訳してたら、ひとつ、
「어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은 또 완벽한 건지 오늘따라 …」
の歌詞でひっかかりまして、
何でかって言いますと、
IUちゃんの代表曲のひとつである「Good day」でも
そっくりな歌詞が出てきたからです〜〜!
それがこちら。
「어쩜 이렇게 하늘은 더 파란 건지 오늘따라 왜 바람은 또 완벽한지」
歌い出しの歌詞なんですが、
微妙に違うだけで
そっくり…!
ただの偶然かもしれないけど、、
ただあまりにもリンクしてるから、
感動しちゃいました〜〜〜☀️
もう、これだからIUちゃんにハマらざるを得ない〜〜〜
IUちゃんが先日、韓国の音楽番組Music Bankで
今回のアルバムの紹介をしていましたね〜〜
数年ぶりの再来!
🌱ライラックには色によって花言葉が変わるのですが、
白いライラックは「青春の喜び」という意味を持つそうです!
このアルバムは、IUちゃんの20代の青春に明るく別れを告げて、
やってきた30代の時間に挨拶する、そんなアルバムだそうです✨
🌱今回訳させていただいた「LILAC」は、
長い間とっても愛していた恋人に、
明るく別れを告げる日の話を込めた曲だそうです🍃
他のアルバム曲も翻訳していきたいと思っているので、
少々お待ちくださ〜い💐
ぼーのマイピック