テヨン(少女時代)の新曲『To.X』和訳しました



しろうとの訳ですので
やさしい目でご覧くださいニコニコ


『To.X』


처음 본 널 기억해
初めて見た君を覚えてる
We skipped the small talk
私たちは世間話はパスして
바로 다음 단계였지 뭐
すぐに次の段階だったよね
단점이라곤 없는 게 단점이라던
欠点というのがないのが欠点だと言ってた
그 허세도 마냥 좋았어
その虚勢もひたすら好きだった

하지만 내 일기가
でも私の日記が
재미없어진 이유
つまらなくなった理由
내가 없어진 나의
私がいなくなった私の
매일들은 허전해
毎日はさみしい

좀 이상해 왜 둘 사이에
ちょっと変なの どうして二人の間に
너만 너만 보이는 걸까
君だけ 君だけが見えるんだろう
난 까다롭고 힘든 아이라
私は気むずかしい子だから
그런 피곤한 생각만 한대
そんな疲れる事ばかり考えるんだよって

오늘 나눈 문자 속에
今日交わしたメッセージの中には
새로 산 티셔츠
新しく買ったTシャツ
그 얘기뿐이야
その話ばっかりだね
이제야 난 알 것 같아
やっと私わかったみたい
Gonna block you
君をブロックするよ
불을 꺼 To. X
火を消して Xへ

그 좋아했던 립스틱
あんなに好きだった口紅
싫단 말에 버린
嫌いだって言われたから捨てた
널 좋아했던 만큼
君を好きだったその分だけ
다 맞추려 했어
全部合わせようとした

‘나 아님 누가
「僕じゃなくて誰が
그런 세상 안아주겠어’
そんな世界を抱きしめてくれるんだ」
그 말이 그땐 그리
その言葉がその時にはそれほど
달콤했던 거야 Oh no
甘かったの

새벽의 긴 통화도
夜明けの長電話も
이젠 피곤해졌어
もう疲れたよ
Every day, every night
毎日 毎晩
나로 채우고 싶어
わたしで満たしたい

좀 이상해 왜 둘 사이에
ちょっと変なの どうして二人の間に
너만 너만 보이는 걸까
君だけ 君だけが見えるんだろう
난 까다롭고 힘든 아이라
私は気むずかしい子だから
그런 피곤한 생각만 한대
そんな疲れることばかり考えるんだよって

오늘 나눈 문자 속에
今日交わしたメッセージの中には
새로 산 티셔츠
新しく買ったTシャツ
그 얘기뿐이야
その話ばっかりだね
이제야 난 알 것 같아
やっと私分かったみたい
Gonna block you
君をブロックするよ
불을 꺼 To. X
火を消して Xへ

Gonna block you
君をブロックするよ
불을 꺼 To. X
火を消して Xへ

Say Bye
さよならを言って
Gonna block you
君をブロックするよ
불을 꺼 To. X
火を消して Xへ

깜빡거리는
点滅する
흔들거리는 Light
揺れるライト
Gonna block you
君をブロックするよ
불을 꺼 To. X
火を消して Xへ

좀 이상해 왜 둘 사이에
ちょっと変なの どうして二人の間に
너만 너만 보이는 걸까
君だけ 君だけが見えるんだろう
(너만 보일까)
(君だけが見えるのか)
난 까다롭고 힘든 아이라
私は気むずかしい子だから
그런 피곤한 생각만 한대
そんな疲れることばかり考えるんだよって

오늘 나눈 문자 속에
今日交わしたメッセージの中には
(이제 불을 꺼)
さぁ火を消して
새로 산 티셔츠
新しく買ったTシャツ
그 얘기뿐이야
その話ばっかりだね
이제야 난 알 것 같아
やっと私は分かったみたい
Gonna block you
君をブロックするよ
불을 꺼 To. X
火を消して Xへ

Gonna block you
君をブロックするよ
불을 꺼 To. X
火を消して Xへ



불을 꺼を
「火を消して」か
「明かりを消して」か
どちらにしようか迷いましたが
MVの中に火が出てきたので
そうしてみましたにっこり


明るい曲もいいけど
テヨンはこういう影のあるクールな曲も
彼女に似合ってるって思います
どんな曲も歌いこなすテヨンスター
MVのメイクもかわいいですニコニコ