自分の外国語習得状況はネット広告で確認する | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

自分の外国語習得状況はネット広告で確認する

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

インターネットで表示される広告は、自分の傾向に合わせて自動的に広告の内容が選び出されて表示されます。

 

内容の種類もそうですが、表示される言語も自動で選択されるわけです。

 

やはり一番多いのは日本語の広告ですが、閲覧するサイトによっては英語の広告もよくあります。

 

大半は日本語か英語なのですが、最近ではフランス語やポルトガル語の広告もちょいちょい表示されます。

 

しかし、先日、生まれて初めて、この言語の広告が表示されました。

 

 

 

ハンガリー語です!

 

Ez a mi korunk.

 

と、ありますね。

 

This is our time. (It's our time!)という感じでしょうか・・・

 

ハンガリー語は2021年に勉強を始めたので、もう3年ちょいになるわけですが、今までハンガリー語の広告が表示されたことはありませんでした。

 

たまに、Wikipediaなどでハンガリー語のページを見ることがある程度で、ハンガリー語のページを閲覧することはほとんどありません。

 

でも、先日、自分のブログを確認していると、横に表示された広告がハンガリー語になっているのを見て、ちょっと嬉しくなったのでした。

 

自分が「ハンガリー語話者」であると認められたような気がして・・・

 

(いや、まだ全く話せないのですがね)

 

この嬉しい感覚は、私が初めて英語で夢を見たときに覚えた喜びにちょっと似ていました爆  笑

 

そして、「自分も少しハンガリー語が習得できてきたのかな?」と、自分の進捗を実感できた瞬間でもありました。

 

ある意味で、ネット広告が学習中の言語で表示されると、少し自分の習得レベルも上がったのかなぁと思います。

 

ハチハチハチ

 

そういえば、ハンガリー語の半年後に始めた中国語の広告も、以前、一度だけ表示されたことがありました。

 

 

これは、外国人旅行客向けのJRパスの広告でしょうか・・・

 

これが表示されたのは、確か去年だったと思いますが、まだほとんど中国語を読めない頃でした。

 

でも、この中国語の広告が表示されたときも、ちょっと嬉しかったです。

 

それにしても、ポルトガル語の記事を読んでいたときに中国語の広告が表示されたので、ちょっと不思議だったのを覚えています。

 

ポルトガル語の広告も、こちらはかなりの頻度で表示されます。

 

これは、YouTubeを見ていたときに表示された(ポルトガル語の)広告↓

 

 

まあ、閲覧していた動画自体がポルトガル語の動画だったので、広告がポルトガル語で表示されてもおかしくはないのですが・・・

 

でも、確かこの広告はブラジルのポルトガル語だったと思います。

 

私が閲覧していた動画は、ポルトガルのポルトガル語だったのですが・・・

 

ちょっと違うのですよ。

 

ポルトガル語の広告は、どうしてもブラジルのものが多くなりますが、それでも、ポルトガル語は他の言語に比べて(私の場合は)多く表示される方だと思います。

 

YouTubeでは、フランス語の広告もよく表示されます。

 

もちろん、ウェブサイトでもたまに表示されます。

 

 

これは、「にほんブログ村」のサイトを見ていたときに表示されたものですが、ダイエットの広告ですね。

 

「Comment Perdre Du Ventre(お腹をへこませる方法)」だそうです。

 

でも、ポルトガル語に比べると頻度は下がる気がします。

 

ちなみに、フランス語よりもポルトガル語よりも頻繁に使っている「スペイン語は、ほとんど広告が表示されません。

 

理由は分かりませんが・・・

 

かたつむりかたつむりかたつむり

 

自分のブラウザに表示される広告を紹介していると、自分の趣味や「癖」が晒されているようでちょっと恥ずかしいですね。

 

ですので、このあたりでもうやめにしておきますが・・・爆  笑

 

どういう基準で外国語の広告が表示されるのか、私には分かりませんが、勉強している外国語で広告が表示されると、自分の外国語のスキルが認められたような気がして、嬉しいです。

 

(まあ、そういう基準で表示されるわけではないと思いますがw)

 

とはいえ、ハンガリー語の広告も、それ以来表示されたことがないので、もっと表示されるように、ハンガリー語の勉強を積極的に頑張りたいと思います。

 

いろいろハンガリー語で調べたりすれば、表示される可能性が高まるのでしょうかね。

 

そして、中国語でも広告が表示されるよう、中国語の勉強も頑張りたいと思います。

 

みなさんのブラウザには、何語で広告が表示されますか?

 

 

最後までお読みくださり、ありがとうございました。

 

このブログは、にほんブログ村のランキングにも参加しています。下のバナーをクリックするだけで投票していただけますので、よろしければぽちっとお願いします。

 

王冠1ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

 

このブログでは、私の体験や実例を通して翻訳者が日々の業務をどのようにすすめ、どのようにリスク管理をすれば収入や効率のアップや翻訳者として成功することができるかのヒントやアイデアをご紹介しています。

フォロー、いいねなどもよろしくお願いします。

励みになります。

 

 

━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。 

━─━─━─━─━─

 

メモ ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp) 連載

生成AI時代の翻訳者の生き方~翻訳者と建築家、パイロットの共通点を考える - ENGLISH JOURNAL (alc.co.jp)

 

翻訳者はAI翻訳とどのように付き合うべきか~生成AIのメリット・デメリット - ENGLISH JOURNAL (alc.co.jp)

 

メモ ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp) 連載

翻訳者のスキルアップ術 記事一覧 - ENGLISH JOURNAL (alc.co.jp)

 

◆X(旧Twitter)◆

Marusan🇯🇵ENGLISH JOURNAL連載中の6ヶ国語翻訳者&通訳(@marusan_jp)さん / X (twitter.com)

 

◆Instagram◆

@marusan_jp • Instagram写真と動画

 

拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!