朝の布団で二度寝しない方法、そして気温差が10℃以上ある朝に死なないようにする方法 | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

朝の布団で二度寝しない方法、そして気温差が10℃以上ある朝に死なないようにする方法

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

私生活のことだけでなく、仕事のことでもとても役に立つことを教えていただいている、占い師のかやさんのブログですが、先ほど拝見した記事は明日の朝は特に参考になると思うのでシェアさせていただきます。

 

(といっても、すでに就寝された方には、時すでに遅し・・・となってしまうかもしれませんが。それでも、将来に役立てられることを祈って!)

 

 

気温差が10度以上あるときは要注意とのことで、予報を見ると、昨日暖かかった地方の方は注意していただきたいですね。

 

私が住んでいる山形県は今日すでにわりと寒かったので、今日と明日の気温差はそれほど大きくはならなそうです。

 

ただ、用心するに越したことはありません。

 

かやさんの記事でもお話されていましたが、朝、すぐに起きないことも大事だということです。

 

私も、家系が家系だけに、朝の血圧アップにはここ5~6年ほどは用心するようにしています。

 

そして実践しているのが、朝の「外国語の音読」です。

 

朝、私は目が覚めると、起き上がる前に布団の中で音読を15分ほどやります。

 

これは、語学の練習の習慣作りと、血圧の急上昇の予防を、実は兼ねていたのです。

 

一石二鳥です。

 

さらに、二度寝防止にも役立っています。

 

音読をしていると、頭がどんどん冴えてきます。

 

黙読ではダメだと思います。

 

まあ、これは語学マニアの私の場合だけかもしれませんが。

 

しかし、朝の15分の布団の中での音読は、語学の練習にもなるし、血圧急上昇(突然死)防止にも役立つし、目覚ましにもなるし、一石二鳥どころではありませんね。

 

UnsplashGaelle Marcelが撮影した写真

 

 

朝、布団の中でウダウダするのも好きなので、朝の音読の時間はそれはそれは、私にとっては至極のひと時です。

 

たった15分しかできないのが残念ですが、「腹八分目」ではありませんが、ちょっと物足りず、もっとやりたい!と思うくらいで切り上げるのがちょうどよいのかもしれません。

 

そのお陰で、朝の音読はもうかれこれ、4年ほど続いています。

 

朝、ダラダラするのは良くないと言う人もいますが、「血圧のためだから仕方がない」と言えば、よい大義名分になるかもしれません。

 

ともかく、明日はぐんと冷える地域も多そうですので、(まだ間に合う人は)朝起きるときに、注意してくださいね!

 

これは、若い人でも同じだと思います。

 

それでは、私はこのへんで休みますね。

 

おやすみなさい。

 

明日も元気に起きれますように。

 

 

最後までお読みくださり、ありがとうございました。

 

このブログは、にほんブログ村のランキングにも参加しています。下のバナーをクリックするだけで投票していただけますので、よろしければぽちっとお願いします。

 

王冠1ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

 

このブログでは、私の体験や実例を通して翻訳者が日々の業務をどのようにすすめ、どのようにリスク管理をすれば収入や効率のアップや翻訳者として成功することができるかのヒントやアイデアをご紹介しています。

フォロー、いいねなどもよろしくお願いします。

励みになります。

 

 

━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。 

━─━─━─━─━─

 

メモ ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp) 連載

生成AI時代の翻訳者の生き方~翻訳者と建築家、パイロットの共通点を考える - ENGLISH JOURNAL (alc.co.jp)

 

翻訳者はAI翻訳とどのように付き合うべきか~生成AIのメリット・デメリット - ENGLISH JOURNAL (alc.co.jp)

 

メモ ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp) 連載

翻訳者のスキルアップ術 記事一覧 - ENGLISH JOURNAL (alc.co.jp)

 

◆X(旧Twitter)◆

Marusan🇯🇵ENGLISH JOURNAL連載中の6ヶ国語翻訳者&通訳(@marusan_jp)さん / X (twitter.com)

 

◆Instagram◆

@marusan_jp • Instagram写真と動画

 

拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!