ChatGPTが持っている最新のデータは何年前まで?(本人が最新ではないと言っていました) | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

ChatGPTが持っている最新のデータは何年前まで?(本人が最新ではないと言っていました)

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

先日、ChatGPTとちょっと押し問答になってしまいました。

 

いや、私が一方的にすったもんだしてただけかなww

 

去年、ドル円の外国為替レートが150円くらいまで行ったことがあったと思うのですが、それが「いったいいつ頃いくらだっけな?」とふと思い、調べようと思ったのです。

 

でもそのとき「そうだ!こういうときこそ頼りになる、ChatGPT師匠がいるではないか!」と我ながら良いことを思いついたと思ったんです。

 

どうせGoogleでデータを調べるんだから、自分でやるより、ChatGPT師匠ならちょろちょろっとネットサーフィンしてデータを引っ張ってきてくれるだろうと思ったのです。

 

私がやるより、正確で速いだろうと。

 

そして、早速ChatGPTを開いて尋ねてみました(日本語で)。

 

すると、自信たっぷりにこんな答えが返ってきたのでした。

 

 

 

1ドル=109円25銭??

 

ちょっと二度見してしまいました。

 

直近で、ドル円相場が109円台だったのは、私も記憶に曖昧になるくらい古いはなし・・・

 

しかも、「円安」について尋ねているのに、現在の相場(131円半ば)よりも円高なわけですから、質問の答えになっていない・・・

 

もしかして、質問のしかたが悪かったのかな?

 

「直近」という言葉がよくなかったのかと思って、150円を付けたのは2022年だったことは分かっていたので、少し質問の仕方を変えてみました。

 

「ここ2年で最も円安になったのはいつで、1ドル何円でしたか?」

 

すると、こういう驚きの回答が。

 

 

2020年3月9日の101円18銭だそうです。

 

当時は新型コロナの影響で101円までドル円相場は下がったのは確かですが・・・

 

これは「円高」ですな。

 

「ドル円相場」のチャートを見ると、このようにグッと下がっているので、そこが「円安」と勘違いされがちなのですが・・・

 

これは「ドルの相場」でして、ドルの価値を円という単位であらわしたグラフ。

 

ですので、グラフがグッと下がっているのは「ドル安」なわけで、相対的に「円の価値が上がった」つまり円高という考え方をします。

 

出所:アメリカ ドル / 日本 円【USDJPY=X】:詳細情報:外国為替 - Yahoo!ファイナンス

 

 

これは多くのが間違えるポイントですね。

 

AIもやはり「人並み」の間違いをするようです。

 

そこで、ちょっと確認してみました。

 

「それは円高ではありませんか?」

 

するとこんな会話が展開されました。

 

 

誤りを認めて、訂正してくれたのです。

 

そこであらためて「直近で最も円安になったのはいつで、1ドル何円でしたか?」と尋ねると・・・

 

なんと今度は、しれっと、また最初の回答がそのまま返ってきたのでした。

 

人の話を聞いているのか!!ムカムカ

 

そんな気分でした。

 

まったく私の説明が入っていない・・・

 

AIはその都度学習するのかと思っていましたが、どうやら学習はしないようです。

 

 

 

ここまできて、ちょっとイライラしてきていたのですが(機械相手に、大人げない・・・)、少し冷静になって、ChatGPTがどれくらい頭がいいのか、つまりどれくらいの知識があるのか、確認してみることにしました。

 

とりあえず、基本的なことが分かっているのか質問してみました。

 

 

「円安」についてはきちんと理解している(というか、正しいことを引用している)ようです。

 

1ドル138円→131円になったとき、「円高」か「円安」かも理解しているようです。

 

そこで、あらためて尋ねてみました。

 

「過去1年間で最も円安になった時のドル円レートはいくら?」

 

今回は質問のしかたを少し変えてみました。

 

 

2021年5月7日の109円08銭だそうです orz

 

今度はどういうわけか「2022年4月6日」を基準に過去1年間のレートを出してきて、しかもまた、「円安」をドル円相場(ドル相場)の下値で引用しています。元の間違いのままです。

 

ちなみに、2021年4月6日~2022年4月6日までで、最も円安になったのが、2022年3月28日の125円10銭、最も円高になったのが、2021年4月23日の107円46銭でした。

 

もちろん、為替相場は、引用するデータ(業者)によって数値が異なりますので、若干ずれるとは思いますが・・・

 

それにしても、円安を尋ねられて109円と回答するとは、間違いにもほどがありますよね。

 

もう少し勉強してほしいものです。

 

2つ目の質問の回答では、「新型コロナウイルス感染拡大の影響による経済不安から、世界的に・・・」と、もっともらしい説明もしていますが・・・

 

2020年からのチャートをご覧いただいても(人間の目では)分かるように、コロナ禍ではむしろドル安・円高です。

 

コロナが落ち着きをみせ、経済活動が再開すると同時にドル高・円安に向いています。2022年は特に、ウクライナ情勢も強く関係しています。

 

出所:アメリカ ドル / 日本 円【USDJPY=X】:詳細情報:外国為替 - Yahoo!ファイナンス

 

 

ちなみに、ドル円相場を動かす要因にはいろいろありますが、経済活動や貿易が鈍化してドル需要が低下したことも、円高ドル安の要因ですし、でも最も大きい要因は、やはり日本が世界最大の「債権国」だからでしょうね。

 

ドル需要が減っただけでなく、日本に対する利払い需要から、どうしても円が高くなってしまいます。

 

海外に行けなくなったお金も、日本に流入しますよね(あるいは流出しない)。

 

そうすれば、どうしても円は高くなりがちです。

 

ChatGPTの説明の根拠・理由はいまいちわかりませんが、何も知らない人が説明を鵜呑みにしてしまうということも起こりかねませんので、注意したいものです。

 

ChatGPTに尋ねるときには、慎重にする必要があることがお分かりいただけると思います。

 

ハチハチハチ

 

ここまでChatGPTの説明を聞いて、外国為替レートについてはまともな回答を得られそうにもないので諦めました。

 

ただ、このようなデータ(純然たる事実)を調べるときに、ChatGPTが使えるのか検証をしておきたくて、もう少し調べてみました。

 

 

2021年、2020年と、それぞれの1年のドル円相場の最高値と最安値を尋ねてみましたが・・・

 

残念ながらきちんとした回答はいただけませんでした。

 

為替相場は、調査する会社によってレートが異なるので、データを集めるのが苦手なのかな・・・と思いまして、今度は公表されている確定情報がある、日経平均株価について尋ねてみました。

 

また、日本語は苦手なのかな・・・とも思い、英語でも尋ね、さらにはダウ工業株30種平均(DJIA)の高値、安値についても聞いてみました。

 

 

ここまできて、ちょっと「??」疑問に思ったのですが・・・

 

いつも基準日が「2022年4月6日」と断っていることに築いたのです。

 

今日は4月6日ですが、年が違う。

 

1年前なのです。

 

そこで、質問を変えてみました。

 

 

What was the highest close of the Dow Jones Industrial Average from March 6th through April 5th, 2023?

 

すると・・・

 

I'm sorry, but as an AI language model, my knowlege cutoff is in September 2021・・・

 

なんと!1年半前(2021年9月)までのデータしか持っていないとのことでした。

 

残念!

 

 

UnsplashLVL9 Studioが撮影した写真

 

 

ということで、ChatGPTはリアルタイムの情報はないとのことなので、十分に注意して利用する必要がありますね。

 

さらに今回は、やはり信頼できるデータソースを自分で探して、自分で責任を持って調査しないといけないなと、考えを改めました。

 

とはいえ、ChatGPTの使い道は無限大だと思いますし、上手く使えばとても有用だと思いますので、またあらためて使い方を模索したいと思います。

 

とにかく、事実のデータ集めであっても、ChatGPTに頼ることは難しいということ。

 

そして、自力でやらなければならないということです。

 

さらに、ChatGPTとは関係ありませんが、Googleなどネットで検索するときにも、やはりデータが限られいることを認識したうえで調査をするべきだなぁと、改めて思いました。

 

ITが発達して、調査が楽になったとはいえ、まだまだ調査のしかたは難しいなと思います。

 

また、どうしても「Googleに頼りがち」ですが、これも認識を改めなければならないなと思いました。

 

データリテラシーについて、あらためて勉強しようと思います。

 

みなさんも気をつけてくださいね。

 

最後までお読みくださり、ありがとうございました。

 

このブログは、にほんブログ村のランキングにも参加しています。下のバナーをクリックするだけで投票していただけますので、よろしければぽちっとお願いします。

 

王冠1ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

 

このブログでは、私の体験や実例を通して翻訳者が日々の業務をどのようにすすめ、どのようにリスク管理をすれば収入や効率のアップや翻訳者として成功することができるかのヒントやアイデアをご紹介しています。

フォロー、いいねなどもよろしくお願いします。

励みになります。
 

 

━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。 

━─━─━─━─━─

 

メモ ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp) 連載中

Vol. 6 フリーランスは本当にフリーなのか?~真に自由に働くためにすべきこと【翻訳者のスキルアップ術】 - ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp)

 

◆Twitter◆

丸山清志 🇯🇵『WHOLE』(コリン・キャンベル著)翻訳者/Seishi Maruyamaさん (@marusan_jp) / Twitter

 

◆Instagram◆

@marusan_jp • Instagram写真と動画

 

 

拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!