【連載記事第5回の公開!】ブログでは今回の連載にまつわるよもやま話を少し…
本日、連載中の記事の第5回が公開されました。
よろしければお読みください。
↓
翻訳者が独立する前と後で変わった3つのこと【翻訳者のスキルアップ術】 - ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp)
連載中のENGLISH JOURNALの第5回の記事が公開されました。是非お読みください。
— Marusan @ENGLISH JOURNAL連載中🇯🇵6ヶ国語翻訳者 (@marusan_jp) February 6, 2023
会社員時代と独立後での変化について書きました。独立を考えている方の参考になればと思います。また、独立起業されている他のみなさんはどうでしょうか… 同じでしょうか?違うでしょうか?それも気になります。 https://t.co/IO2nrNi0bP
連載は全6回。あと1回を残すのみ。
大変でしたが、なんかあっという間。今、最終回の記事を執筆中です。
今日は、一息ついて、裏話を少しだけしてみたいと思います。
UnsplashのSebastian Coman Photographyが撮影した写真
普段の翻訳の仕事は、どこか「人の褌で相撲を取る」ようなところがありますが、今回の連載のような執筆となると、自分の褌で相撲を取るわけで、やはり翻訳の仕事とはわけが違うなぁと思うわけです。
連載記事は、このブログで書いているテーマの中から、毎回を1つのテーマを拾ってあらためて書いています。
このブログは、どちらかというと思いつくがままに筆を進めていっているのですが(ゆえに、誤字脱字や支離滅裂なところも多いかと思います)、しかし連載記事は、きちんとした語学系メディアのアルクさんの媒体で公開されるということで、かなり緊張感もあります。
毎回、悪戦苦闘しながら書いているわけですが、編集を担当して下さっている方が、本当に寛容な方でアドバイスを下さりながらも温かい目で私の書いた文章を受け入れてくださっていて、自分の思うように書かせていただいています。
ゆえに、文章表現はかなり拙いとは思います。
それはひとえに、著者である私の至らなさというわけです。
にもかかわらず、多くの方々に読んでいただけているようでとても嬉しく思います。
ありがとうございます。
━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。
━─━─━─━─━─
ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp) 連載中
Vol. 5 翻訳者が独立する前と後で変わった3つのこと【翻訳者のスキルアップ術】 - ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp)
◆Twitter◆
丸山清志 🇯🇵『WHOLE』(コリン・キャンベル著)翻訳者/Seishi Maruyamaさん (@marusan_jp) / Twitter
◆Instagram◆
ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。
拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!