合衆国はアメリカだけじゃなかった!? 意外と知られていない「メキシコ合衆国」 | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

合衆国はアメリカだけじゃなかった!? 意外と知られていない「メキシコ合衆国」

合衆国といえば

アメリカ合衆国

United States of America

 

を連想する人が

大半だと思います

 

でも

メキシコの正式名称が

メキシコ合衆国

だということを

ご存じでしたか?

 

Photo by Joseph Barrientos on Unsplash

 

 

学生のころ

地図オタクだった私は

メキシコにも「合衆国」という名前がついていたのが

とても気になっていました

 

でも

これまで詳しく調べたことがなかったので

うん十年越しに

調べてみることにしました

 

実は私

カリフォルニアの大学で

政治学を勉強したので

アメリカ合衆国については

わりと詳しいのです

 

アメリカが「合衆国」を名乗る理由は

世界の他の国々と違って

個別の州がまるで国であるかのように

それぞれの法体系や司法体制、政治体制を持っていて

その国々が合同で対外的に

1つの意志を持とうということで

合体している国なのです

 

仕組み自体、面白い国なので

興味にある方は

詳しく調べてみてくださいね

 

じゃあ

メキシコも同じ体制なのか?

 

だからそういう名前になっているの?

 

それとも

メキシコ合衆国の「合衆国」は

別の体制を指す言葉なの?

 

気になります

 

メキシコの国語である

スペイン語では

 

Estados Unidos Mexicanos

 

英訳は

United Mexican States 

のようです

 

United States of Mexico

 

ではないのです

 

ということは

アメリカとは違うの?

 

アメリカ合衆国のスペイン語訳は

Estados Unidos de América

です

 

でも

言っていることは

だいたい同じことのようです

 

アメリカ(米国)は

ご存じの方も多いと思いますが

アメリカを探検した

アメリゴ・ベスプッチに敬意を払って名づけられた

アメリカの地からとったものです

 

「United States of America」という言葉が

1776年1月2日書かれたスティーブン・モイランの書簡に

初めて出てきたとされています

 

メキシコの方は

ナワトル語の「メシトリの地」という意味の単語

Mēxihco が語源だそうです

 

これは

メシヒコと発音されるようです

 

まるで

「飯彦」のように

 

それはともかく・・・

 

どうやら

メシカと呼ばれた民族が

state of maxicoを作ったそうで

その中心都市が

メキシコシティ

だったとか

 

最終的に

メキシコ合衆国として連合するときに

この州を中心にして

集まろうということで

mexican states の連合

つまり

estados mexicanosの連合

という意味で

Estados Unidos Mexicanos

つまり

United Mexican States

となったのだそうです

 

だから

言葉の組成は

微妙に違いますが

意味していることは

アメリカの国々の集合

メキシコの国々の集合

ということで

 

だいたい同じ

ということのようです

 

メキシコ合衆国となったのは

1823年のことだそうです

 

ちなみに、

誰だったか記憶は定かではありませんが

確か、高校の社会科の先生だったかと

思うのですが

メキシコ合衆国の「Mexico」は

「Mix」という意味だよ

と教えてもらったことがあります

 

残念ながら

そうではないようですね

 

Mexico の意味は

「月のへそ」といった意味だそうです

 

現地の地形に由来するそうです

 

ハチハチハチ

 

United States

の和訳が

「合衆国」なわけですが

これはどういうことなんでしょうか?

 

直訳すれば

連合州とか

連合国となると思うのですが・・・

 

これには諸説があるようです

 

合州国の誤記ではないか

とか

 

あるいは

民衆が主権を持つ共和政体のことを

「衆国」と言ったので

その連合体ということで合衆国だ

とか

 

実際に

アメリカ合衆国の国名としては

アメリカ共和政治

とか

アメリカ合同国

なども過去にはあったそうで

定まっていなかったようですね

 

江戸末期以降は

アメリカ合衆国で安定しているようです

 

また

世界に「合衆国」を名乗る国は

現在では

アメリカとメキシコの2国

 

しかし

過去には

たくさんあったようです

 

ベルギー合衆国や

コロンビア合衆国

など

 

また

United Statesではないですが

United Provincesを名乗っていた国も

過去にはあったそうです

 

カナダやアルゼンチンなど

 

面白いですね

 

かたつむりかたつむりかたつむり

 

まとめると・・・

 

現在、世界で「合衆国を名乗っている国は

アメリカとメキシコの2国

 

どちらも国家体制を表す国名として

「合衆国」を名乗っているので

基本的には同じ仕組みと考えてよい

 

(ただ、細かく見ると違いも多そう)

 

ちなみに

メキシコンの首都「メキシコシティ」は

米国の首都「ワシントンDC」と同じように

どの州にも属さない連邦区とされていましたが

2016年に32番目の州になったそうです

 

アメリカのワシントンDCは連邦区であり

州ではありません

どこの州にも属しません

 

Alex Covarrubias, 9 April 2006. Based on the arms by Juan Gabino. - Mexican Government, パブリック・ドメイン, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=374591による

 

【メキシコについてのデータ】

 

国名:メキシコ合衆国

首都:メキシコシティ

公用語:スペイン語

大統領:アンドレス・マヌエル・ロペス・オブラドール

(2020年7月10日現在)

人口:128,632,000人(10位)

GDP (PPP):2兆589億ドル(11位)

(2013年)

通貨:メキシコ・ペソ (ヌエボ・ペソ)(MXN)

日本との時差:-14時間

※夏時間は州によって違う

 

 

━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。 

━─━─━─━─━─

 

◆Twitter◆

丸山清志 🇯🇵『WHOLE』(コリン・キャンベル著)翻訳者/Seishi Maruyamaさん (@marusan_jp) / Twitter

 

◆Instagram◆

@marusan_jp • Instagram写真と動画

 

王冠1ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

 

拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!

 

PVアクセスランキング にほんブログ村