「おとな」ではなかった「大人」の読み方 | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

「おとな」ではなかった「大人」の読み方

先日、

券売機などでよく見る

「小人」

の用法をいろいろ調べていたところ

「大人」の方の読みが

「おとな」ではないことを

初めて知りました!

 

「小人」は

「しょうにん」

と読むことは知っていましたが

「大人」は

今の今まで

知りませんでした

 

というか

疑ってもみませんでした!

 

これ

一般的にはもちろん

「おとな」

とも読みますが

券売機などの入場料の区分では

「だいにん」

と読むのだそうです

 

Googleで調べていたら

こんな記事が見つかり

 

「大人」の読みは「おとな」じゃなかった! 「大人500円 小人200円」の読み方は?

 

それで改めて調べてみると

確かに

広辞苑にも

 

だい・にん【大人】

おとな。成人。⇔小人(しょうにん)

広辞苑第五版より)

 

とあります。

 

いやあ

これは目から鱗というか

びっくりしました

 

またひとつ

賢くなりました

 

世の中

自分の知らないことだらけだなぁ。

 

 

━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。
━─━─━─━─━─