リリコ は男っぽい | 翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所

リリコ は男っぽい

タレントのLiLiCoさんの名前を聞いたり見たりすると

いつも思ってしまう・・・

 

いや、見かけとか性格とかの話ではないですよ あせる

 

ご本人とは面識ないので

性格のことは分かりませんし

見かけは女性らしい素敵な方だと思っています ニコニコ

 

名前のことです

 

ラテン系の言語では

「オ」(o)で終わる単語は男性名詞

「ア」(a)で終わる単語は女性名詞

というのが多いです

 

人名もそういうのが多い

Victorioは男性

Victoriaは女性

 

Marioは男性

Mariaは女性

 

のように・・・

 

ですから

「オ」で終わる名前を聞くと

音的には「男性」という雰囲気が出てしまい

だから、つい勘違いしてしまう・・・

 

「リリコ」は男性

「リリカ」が女性

 

そんな風に聞こえてしまう

 

こんなことを考えてしまうのは

ラテン系言語学習者のアルアル

でしょうかニヤリ

オタクの戯言です

 

ちなみに

LiLiCoさんといえば

スウェーデン人の血を引く方なので

ラテン系ではなく

また「LiLiCo」という芸名も

ご自身で考えたもので

語尾の「コ」は

日本人の名前の「〇〇子」の「コ」だそうで

だから

ラテン系の人名でなく

日本的なコンセプトでつけられた

名前のようです

 

本名は「アンソフィー」だそう(ネット情報)

 

(スウェーデン語のことは知識がありません)

 

 

話はちょっとそれますが・・・

 

よく考えてみるとと日本人は

「オ」で終わると女性

「ア」で終わると男性

というパターンも多いかも

 

アキコ、ショウコ、リョウコ、ヒロコ、ノブコ・・・

は女性名

 

アキラ、ショウタ、リョウマ、ヒロヤ、ノブナガ・・・

は男性名

 

※こじつけご容赦くださいウシシ

 

ラテン語系の人たちがこれらの人名を耳にしたら

もしかしたら、

第一印象は男女が逆になるのかもしれません。

 

━─━─━─━─━─

丸山のプロフィールはこちら をご覧下さい。
━─━─━─━─━