ほぼ愚痴の質問状を送ったものの、実力不足は否めないので、イタリア語中級の復習をしました。

今、9課まで提出しましたが、1課しか復習してませんでした。

まずは2課から。
添削のコメントを見て、自分の訳を見て、模範解答を見て。

模範解答はなめらかだー。
それに比べて私のは、間違えてないとしても、直訳から抜け出せてない、と、いうか、中学校の英語の教科書の日本語、と言うか、こんな表現しないよね、って訳で…

何がどこをどう修飾するか分かってるのに、それが誰もが分かるように訳に出てなかったり。

もっと、直訳から離れてもいいみたいです。
今日、一気に全部復習するつもりでしたが、見直す所が多すぎて、1課分の和訳も終わりませんでした。


課題が添削されて戻ってくる度に凹みます。
前回のイタリア語はホントひどかった。
真っ赤に添削されているのでそう思われても仕方ないのですが、課題の取り組み方について、指摘を受けました。

先生はおそらく2、3時間で1課分終わらせてると思ってるだろうな。
ざっとしか調べてない、1回調べただけで訳を作ってると思ってるだろうな。
そんなコメントでした。

でも、指摘されたことは、すでにやってるし、実際は15時間ぐらい、下手すりゃ1つの文章に3時間かかることだってあるんですー!!

通信講座に限界を感じました。
通学なら、授業後などにすぐ質問できます。その時、ノートなども見てもらって、調べ方がおかしくないか、訳語の選択を間違ってないか、文法を勘違いしていないか、等、見てもらう事ができます。

ドイツ語もさんざんなコメントだったんですが、今週復習してみて、文法を勘違いしていた事が分かりました。
なので、イタリア語でも勘違いしている事、間違った方法でやってる事があるんじゃないかと、今日が課題提出日だったので、一緒に質問状を送りました。

内容は質問と言えず、ぐちに近いかな?あんなもん、送ってよかったんだろうか・・・
来週はお盆休みなので、返事は再来週、怖いよ~

ポリグロット英語中級の23課と24課はフリー作文です。
23課は、100~200words程度
そして、現在完了、熟語など必ず入れる事と指示されているものが3つです。

何を書こうか先々週から考えているのですが、テーマがなかなか決まらず。
この春、普通じゃ体験できない事を体験したので、それにしました。
1か月半寝たきりだった事です。

さて、3つの事をどうやっていれようか。
これにかなり悩みました。現在完了はすぐ使えるとして、残りの2つの熟語?が、書こうと思ってる文章に登場できるかどうか・・・

作文はいつもノートに書いているので、100~200のマスを作って、そこに単語を入れて行けばいちいち数えなくて済む、とノートにラインは引いたのですが、書きかえる度にめんどうです。
wordに文字数を数える機能があったのを思い出し、初めて、直接wordで作文しました。

{06A7DB4E-4BB1-4941-90B8-701E6DAE175F:01}

weblioを画面に並べて、参考にしながら、文を作っては消し、順序を変えて、と、wordにしといてよかった。
何度、最初から読み直したでしょうか?朝から始めて、書き上げたら夜になってました。
文字数はぴったり200words!!
200文字って多いと思ったけど、それに収めようと思ったら、とても収まりきらず、省略した部分もずいぶんあります。


日記ではなく、といっても体験談ですが、自分で考えた文章を添削してもらうのは初めてです。
楽しみだけど、ドキドキするな~。

文法などがわからない時、
家にあるテキストをまず見ますが、
説明が難しくて、いまいち理解できない事がよくあります。

そんな時は、ネットに頼ってます。
というか、頼り切ってます。

今週はずっとドイツ語の復習ばかりやっているんですが、
定期的に読んでいた、このサイトを見ています。

Kazuのかんたんドイツ語

例文を使い、親しみやすい日本語で(テキストの解説は、
小難しい表現な事が多いので)、とってもわかりやすく説明してくれます。

このサイトで、「3格=~に」にしてはいけない、っていうのが、
初めてわかりました。
他のテキストには書いてなかったんですよ。
書いてあっても、表現が難しくてスルーしてたかも・・・

このサイトの記事をまだ全部読んでいませんが、
課題が落ち着いたら、改めて読破しようと思います。
ドイツ語苦戦しています。
初級ですが、とーーっても点数悪いです。

夜行バスの中で課題をしながら、何か根本的に勘違いしてると感じたので、
1からやりなおしました。

ポリグロットのテキストをみながら、今まで提出した課題を見ながら、
気付いたこと、他のテキストで確認した事、すべてを
どんどんノートに書いていきました。

{BDA26F39-A7C0-4FAE-B434-E7CF3DB7FFA7:01}

一番、苦戦していたのは、です。

いろいろ調べていて、やっとわかりました。
3格=「~に」
4格=「~を」
と、やってはいけない!

あと、「所有の冠詞」と2格
これが、こんがらがってました。
所有の冠詞は「~の」って訳すから、全部2格
なんて思っちゃってました。

調べて書き込んでいくと、けっこうな量になりましたが、
このノートがあれば、あっちのテキスト、こっちのテキスト、って
確認しなくてもよくて便利です。

点数悪くて、コメントももっと調べましょう、って書いてあって。
でも、はっきり言って、全く覚えてないから、
1つ1つ全部調べないと答えられないのに・・・・
何がいけないんだ!
調べ方に問題があるのか?
どうすりゃいいんだ?
って、通信で講座を受ける事に限界を感じていましたが、
今回、復習してみると、確かに、「もっと調べましょう」と
言われて当然な勘違いをしている、と、反省。

イタリア語、フランス語、スペイン語でも同じように
調べたりない、って言われているので、復習を細かくしなきゃ。

でも、課題の和訳だけでも5~8時間かけてます。
添削してくれてる先生は、どのくらいの時間をかけてるって思ってるかな?
たぶん、2、3時間で作文までやってると思われてるだろうな。
そんなコメントです。

そんな仕上げしかできてないって事か・・・