来生たかおの「夢の途中・セーラー服と機関銃」の歌詞を英訳してみた | 異文化交差点

異文化交差点

長年、数十カ国を遍歴した経験を生かして、日本人には日本語と英語、米人には英語を使って異文化研修を日本語と英語で提供しています。

英語コーチングのプロを紹介する『英語コーチングプロ』
https://english-coaching-navi.com/coach-pro/hino/

 

 

今英文和訳の仕事をしているが、稚拙な英文を格調高い日本語に訳さなければならないその状態に気持ちが乱されなかなか指が進まない。それで、少々横道に逸れて、私が大好きな曲「夢の途中・セーラー服と機関銃」の歌詞を英訳してみた。英語から日本語へと脳が固定化している時に、その反対をやると、気分が転換して脳が目覚めるからだ。

 

夢の途中・セーラー服と機関銃
作詞:来生えつこ、作曲:来生たかお
歌: 薬師丸ひろ子、来生たかお

以下英訳です。


さよならは別れの言葉じゃなくて
Goodbye is not the word to separate with each other

再び逢うための遠い約束
It is a distant promise to see each other again

現在(いま)をなげいても、胸を痛めても
You could be mourning for now, which may be hurting your heart

ほんの夢の途中
You are still moving on in the dream

このまま何時間でも抱いていたいけど
For as many hours as possible I want to keep holding you

ただこのまま冷たい頬をあたためたいけど
I really want to warm your cold cheeks as I keep embracing you

都会は秒刻みのあわただしさ
A big city is bustling busily by the second

恋もコンクリートの籠の中
Love is contained in the concrete jungle

君が巡り合う愛に疲れたら
If you are bored with other lovers whom you might encounter

きっともどっておいで
Make sure you come back to me

愛した男たちを想い出に変えて
Those you loved in the past will be made into memories

いつの日にか僕のことを想い出すがいい
Some day in the future, I heartily want you to please remember me

ただ心の片隅にでも小さくメモして
Whilst just taking a little note in the corner of your mind

スーツケースいっぱいに詰め込んだ希望という重い荷物を
You will stuff a lot of heavy loads of hope in your suitcase

君は軽々ときっと持ち上げて笑顔見せるだろう
You will lift it easily and I'm sure you will smile

愛した男たちを輝きに変えて
Those you loved in the past will be made into glories

いつの日にか僕のことを想い出すがいい
Some day in the future, I heartily want you to remember me

ただ心の片隅にでも小さくメモして
Whilst just taking a little note in the corner of your mind

ララララ...
La la la la ...