ケミカルフリー、ナチュラル志向
砂糖、卵、乳製品、小麦、化学調味料
遺伝子組み換え食品を避け
電子レンジを使わない育児を続行中
日本語、英語、韓国語の
ゆる~いトリリンガル育児にも挑戦中
* * * * * * * *
3歳8ヶ月の娘
毎日毎日、すごく面白いことを言うんですが
初老のわたしには
すべてを覚えてられない...
もちろん
娘が何か言い出した時に
携帯のレコーダーを起動しようとしてますが
全然間に合わないよね~
なのでこれからはメモを取ることにしました。
昨日
車内で大爆笑してしまったのがこちら。
(娘)
\あー、あそこにイオンモールがあるんだ~/
え、ここにイオンはないでしょ?
\あるよぉ、ほら、あそこ。
あそこに看板あるじゃん/
あ、ほんとだ、看板あるね。
でもあれは
こっちに行ったらイオンあるよって、サインだよ
でもよく見つけられたね、フィコよく見てるね
\フィコ、がん、眼球がよく
眼球がよくつめてあるからぁ~
ちゃんとまつげもあるからぁ~
見えるんだよ。
フィコ、いつもイオン見えるの
どこにあるか知ってるの/
眼球がよくツメテある!
のところで吹いたよね
あとは、幼稚園に送ろうと車に乗せたら
\フィコ、頭、悪いの/
え?なにそれ?頭悪い?
どこで聞いた言葉?
\頭悪いだけぇ~/
\流れ星がこないから
流れ星、頭が痛い人は
フィコだから
絶対にきてください!/
娘はまだ、アホって意味はまだ知らないから
体調悪いって意味で
『頭、悪い 』と言ってるけど
聞き手の私は、
一瞬アホって意味だと思うよね。
そんであとから
この話を韓国人旦那にしたんだけど
こちらもなかなか通じないので
『 流れ星にね 』って言ったら
『 帽子?? 』って聞き返されて
『 大爆笑しちゃった 』っていったら
『 大バク??? 』って言われ
やっぱり旦那には部分部分
英語を入れて伝えないとだめで
せっかく面白い話を伝えてるところに
説明を入れなきゃいけなくなるから
話が折られて
面白くなくなるっていう