my responsibility | はな(パグ)との日々

はな(パグ)との日々

愛犬パグのハナとの日々をご紹介します。

I have brought up a bird to pick out.
飼い犬に手を噛まれる、と英訳するとこうなるらしい。何の脈略もないが。

策に講ずるに長け、故に策に溺れ、末に策に沈む。
その策を飲み込み、泳がした側に責が問われる。
昨夜その事態を目の当たりにして、酔いが吹っ飛んだ。
clientかsubordinateのartificeを早々に喝破していたことを知らされ、『やはり…』
当初、そのcheapなartificeを聞かされた時、They agreed.と聞かされ、suspicious mindを消し去った時点で、終わっていた。
そのdealは珍しく‘任してみた’のが運のツキやったのか、悔んでもtoo lateではあるが、同窓でタメのCFOに『任すのも考えもんやで』と窘められ、クラブにて散る。
What is done cannot be undone.
後悔先に立たず。
It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
The price I paid for cheap artifice is expensive.
やっすい策に払った代償は大きい。

{A285CBF3-69C4-4B87-BF44-15E66B507D1A:01}

The life goes on.