よく見聞きするテーマなので英語でもわかりやすいと思います。
日本語で喋っていることと、英語の字幕を比べてみると
英語の方がシンプルにまとまっていると思いませんか?
そういう回路が頭に出来るようになると、話がまとまらないという悩みが解決されます。
これは、日本語が母国語で自由自在だから起こることなのか、
そもそも、日本語の話し方が英語の話し方とかなり異なるのか、
その点はわかりませんが、僕は日本語1語の持つ意味と、英語1語が持つ意味の量的な違いで
このようなことが起こるのではないかなと考えています。
つまり、日本語を喋っている感覚のまま、英語を話そうとすると結構苦戦するということです。
可能なのかもしれませんが、そこはスッパリ切り捨てて、英語の時の話し方(思考回路)を開発する方が
上達は早いのではないでしょうか。
どんな方法がベストなのか正直わかりませんが、
僕は週刊誌や雑誌などの対談(日本語)を目で見て、英語にどんどん変えていく練習を
通勤電車でかなりやっていました。
Practice makes perfect. と言いますが、英語スキルはやはり練習があってこそ伸びるものです。
ただレッスンを受けているだけではなかなか上達を感じられないのではないでしょうか。
練習して、そしてレッスンで実践(腕試し)するの流れを作りましょう。