本日のブログは、10年前の今頃、在住していたタイ国バンコクで開催された優劣を競わない写真展に出品した僕の作品のリバイバルです。

 

僕の出品写真は、「花」と「仏像」の2枚(各A3サイズ)でしたが、実際には各々A4サイズ2枚を合成してA3サイズにした作品でした。

 

先ずは、「トーチ ジンジャー」(松明生姜)の写真とキャプションです。

 

「移ろい 」 Fading Beauty  สีซีดจางลงเสียแล้ว


タイに魅せられてロングステイ
=日本語キャプション=
トーチ・ジンジャーの「 麗しい花」と「色褪せた花」が、夕闇が翳る植え込みに咲いていました。"燃え滾るような若花"から"萎れる老花"への移ろいは、まるで自分自身の生き様を見る思いですが、考えても詮無いことです。命あるものが通過しなければならない道なのですから。

 

=タイ語のキャプション=
ดอกดาหลารูปทรงสวยงามและดอกดาหลาที่เหียวมากบานติดกัน ลักษณะที่แปรผันของดอกดาหลาเหมือนกับชีวิตของผมจริงๆ จึงอดที่จะเปรียบเทียบกับชีวิตคนไม่ได้ แต่ไม่เป็นไร มนุษย์ทุกคนล้วนต้องผ่านวิถีชีวิตแบบนี้ คือ เกิด แก่ เจ็บ ตาย

 

次の「仏像」(釈迦如来仏・釈迦菩薩仏)の写真は、数日前に別件で投稿済ですが、本日は、写真展の出品作としてキャプション付きで再投稿します。

 

写真のテーマ

五根五識(ごこんごしき)
อินทรีย์ทั้ง ๕ และ วิญญาณทั้ง ๕ ในทศทิศ

タイに魅せられてロングステイ
 

=日本語のキャプション=

多くのタイ人は、「家族が現世も来世も幸せでありますように」と釈迦如来仏に祈りを奉げるそうですが、僕が仏像に手を合わせる時は、頭も心も真っ白になって何の言葉も思いつかず、まるで無我の境地に入ったかのような心持ちになってしまいます。釈迦牟尼や釈迦菩薩の五根五識が、宗教心の薄い僕をこのようにさせるのでしょうか。

=タイ語のキャプション=
ว่ากันว่าโดยทั่วไปคนไทยจะอธิษฐานขอพรกับพระพุทธเจ้าว่าขอให้ทุกคน
ในครอบครัว มีความสุขทั้งชาตินี้ และชาติหน้าด้วย ส่วนผมเมื่อไหว้พระพุทธเจ้าทีไร ผมนึกคำสัพท์ไม่ออกว่าจะอธิษฐานอย่างไร สภาพจิตใจของผมสงบนิ่งไม่ตื่นตระหนักเป็นอนัตตา พระศากยมุนีพุทธเจ้า และ พระโพธิสัตว์อวโลกิเตศวรทรงมี อินทรีย์ ทั้ง ๕ และ วิญญาณ ทั้ง ๕ ซึ่งอาจจะบันดาล ให้ผมทำแบบนี้

 

タイ語訳は、10年前(71歳)の僕が懸命に書いた拙い文章ですが、敢えて訂正することなくそのまま掲示しました。今思えば懐かしい思い出です。