12月5日は、タイのプミポン国王の82歳のお誕生日(注1)でした。
5日が土曜日のために、7日(月)が振り替え休日(注2)で三連休となります。


(注1)H.M.The king's Birthday = วันเฉลิมฉลอง พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
ワン・チャルーム・チャローン・プラバーツ・ソムデッツ・プラジャオ・ユー・フア
(注2)Substitution for H.M. The King's Birthday = ชดเชยวันเฉลิม ฯ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอู่หัว 
チョツチューイ・ワン・チャルーム・チャローン・プラバーツ・ソムデッツ・プラジャオ・ユー・フア

タイに魅せられてロングステイ
タイ政府の新合同庁舎で12月4日に行われた国王御生誕慶祝の前日祭

9月19日から発熱や食欲不振のために入院中の国王ですが、
この日は、王宮で開催された国王御生誕慶祝行事の式典に車椅子で臨まれ、
かすれ気味の小さい声でしたが、王様ご自身が次のように国民に語りかけられました。


《 大要 》
全てのタイ国民が、己の職務と責務を明確に自覚し、
私益よりも公益を優先して誠実に邁進すれば、
永続的な発展と平和が国家にもたらされるという事を心得て欲しい。


タクシン元首相派と反タクシン派の対立が増す国内情勢の中、
国民全体に一致団結を求められたお気持ちが汲み取れる内容でした。


タイに魅せられてロングステイ  タイに魅せられてロングステイ
各省庁、各市町村、各会社などが国王御生誕慶祝壇を街の彼方此方に設置しています。

プミポン国王に捧げられた花の色は、
国王の生まれ曜日の月曜日の色である黄色と
前回入院されて退院された折に着用されていた桃色の
二色で色合わせされていました。


タイに魅せられてロングステイ
国王に捧げられた生花の殆どは、黄色と桃色で色合わせされていました。

タイ政府の合同庁舎の一角に、
王様へのお祝いを書いて吊るす短冊ならぬハート形の紙片がありました。
覘き込んでいると、政府のお役人さんが、英語で良いから書いてくれとせがみます。


タイに魅せられてロングステイ  タイに魅せられてロングステイ
左写真 : 王様へのお祝いの言葉を書いて吊るす小さな枝木
右写真 : お役人にせがまれて、僕が乱雑に書いた王様へのお祝いの言葉


日本ならば、さしずめ短冊か絵馬のようなものだと思いますが、
なんとなくお断りできるような雰囲気でもなさそうなので、
お祝いの短い言葉をハート形の紙片にタイ語で記しました。


ทรงพระเจริญ ทรงมีสุขภาพแข็งแรง
ソン・プラジャルーン  ソン・ミー・スッカパープ・ケンレーン
国王陛下万歳。 御健康であられますように。


ペタしてね