Plastic food packaging contains chemicals that disrupt the endocrine system — and that can leach into food, a new study has found. Once there, these chemicals can mimic — or disrupt — the effects of the hormones estrogen and testosterone on the body, according to the study published Tuesday in Environmental Science & Technology. Other chemicals discovered in the plastic packaging bind to chemical receptors that control how cells use energy, possibly leading to metabolic disorders.

 

(From THE HILL)

 

https://thehill.com/policy/energy-environment/4507856-plastic-food-packaging-hormone-mimicking-chemicals-study/

 

文章を読むためのポイント:endocrine system. 

endocrine(内分泌)とは、血液中にホルモンを分泌する体の仕組みのことを言います。人間の体には「腺(せん)」というものが存在しており、この腺がホルモンを血液中に分泌します。内分泌腺は、導管を持たずに直接血液中にホルモンを分泌することができます。system(系)とは、特定の機能や作業を実行するために、相互に連動する全体の仕組みのことを指します。endocrine system(内分泌系)は、特定の働きをするホルモンが血液を通じて標的器官に届き、その器官の働きを調整します。Endocrine system(内分泌系)は代謝、成長、生殖などの働きを調整します。

 

文章を読むためのポイント:leach. 

leach は、液体中に含まれる固形物をフィルターなどの膜で分離することを指す言葉です。また、液体が固体を通過する際に、固体から溶け出すという意味でも使われます。例えば、雨水が土壌を通過すると、雨水中の不純物が除去され、土壌中の微量な鉱物が雨水に溶け出します。最終的に、これらの成分が混ざり合った水が地下水となります。また、埋立地の土壌が人体に有害な化学物質で汚染されている場合、雨水がその土壌を通過すると、化学物質が雨水に溶け出します。その結果、飲料水には適さない汚染された雨水が生成されてしまうことになります。いくつか例文を示します。例:The coffee maker uses a fine mesh filter to leach out the bitter compounds, resulting in a smooth and flavorful brew.(コーヒーメーカーは微細なメッシュフィルターを使用して苦い成分を濾過し、滑らかで風味豊かなブレンドを生み出します。)The nutrients in the compost slowly leach into the soil, improving its fertility.(堆肥中の栄養分が徐々に土壌に浸透し、その肥沃度を高めます。)Chemicals from the industrial site continue to leach into the nearby river, causing ecological damage.(工業地域からの化学物質が依然として近くの川に浸透し続け、生態系に損害を与えています。)

 

文章を読むためのポイント:estrogen. 

エストロゲンは、男性と女性の両方に見られるホルモンですが、主に女性に関連しており、女性の生殖器系と二次性徴の発達と調節を司ります。それは、月経周期、妊娠、そして骨の健康など、他の機能の中でも重要な役割を果たします。

 

文章を読むためのポイント:testosterone. 

テストステロンは主に男性に見られるホルモンですが、女性も少量生成します。 男性の生殖組織や、筋肉量、骨密度、ひげなどの二次性徴の発達に関与しています。 テストステロンは、気分、性欲、全体的なエネルギーレベルの調節にも役割を果たします。

 

文章を読むためのポイント:once there.

onceは副詞として「かつて」という意味で使われる用法が広く知られていますが、その他に、接続詞として「ひとたび何々すれば」「いったん何々すれば」という意味で使われる場合があります。以下にいくつか例文を示します。Once you hesitate, you are lost.(いったん尻込みしたらもう駄目だ。)Once that a thing is mailed, it is in the care of the Post Office.(ポストに入れてしまえば、それは郵便局の所管となる。)Once having made a promise, you should keep it.(一度約束したからには、それを守るべきだ。)Once a beggar, always a beggar.(一度こじきをすればやめられない。)Once there, I’ll be the boss. (一度向こうに行ったら、ボスはこの俺だ。)今回の英文記事の中で使われている"once there" は、once they have leached into the foodや when they are inside the foodなどの表現で言い換えることができます。

 

日本語訳:

プラスチック製の食品包装には、複数の内分泌系を混乱させる化学物質が含まれており、それが食品に溶け出す可能性がある、とある新しい研究が明らかにした。一旦体内に取り込まれると、これらの化学物質はエストロゲンやテストステロンというホルモンの働きを模倣したり、妨害したりする可能性があると言う。その研究結果は火曜日に「Environment Science & Technology」誌に掲載された。プラスチック包装内で発見された他の化学物質は、細胞のエネルギーの使い方を制御する化学受容体と結合すると言う。そして、この事が代謝障害を引き起こす可能性があるのだ。