韓国バラエティ番組で学ぶ韓国語 배우반상회(俳優町内会)シンソンロク出演回① | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

 

2024年1月にスタートしたJTBCの新芸能番組「배우반상회(俳優町内会)」。韓国ドラマ好きの人間にとっては楽しみなバラエティです~  

 

1回目がノ・サンヒョン(노상현)「サウンドトラック#2」の人。2回目がユ・インス(유인수)「もうすぐ死にます」の第2話でのいじめっ子役の彼。3回目がカン・ギヨン( 강기영)ウ・ヨンウの上司ミョンソク弁護士役 そして、今回とりあげる4回目がシン・ソンロク( 신성록)私はドラマパフュームのシンソンロクさんがすごく好き 随分前ですが、ミュージカルも観たよ~~

5回目がユン・ビョンヒ(윤병희) ユン・ビョンヒさんで私が覚えているのはストーブリーグでのスカウトの担当者~! 6回目がシン・スンファン(신승환)さん。シン・スンファンさんも、顔を観れば、ああ、この人かあ~って感じのバイプレーヤーです。渋い役者さんの出演が多いですよね~~。これからもどんな俳優さんがゲストで出演するのか楽しみです~

 

「배우반상회(俳優町内会)」の情報(프로그램 정보)↓

조연에서 주연으로 주연에서 국민 배우로
脇役から主役に 主役から国民的俳優に

악역 전문 배우에서 로코의 주인공으로...
悪役専門の俳優からラブコメ( 로코=로맨틱 코미디)の主人公に

항상 ‘성장’과 ‘변신’을 꿈꾸는 ‘배우’들 
常に「成長」と「変身」を夢見る「俳優」たち

이들은 이를 위해 어떤 하루를 살고 있을까?
彼らはそのためにどんな一日を生きているのだろうか?

배우들의 ‘일상 VCR’을 통해 그들의 성장 스토리를 관찰한다!
俳優たちの「日常VCR」を通じて 彼らの成長ストーリーを観察する!

 

このバラエティの俳優MCたち

上の写真左から

장도연    チャン·ドヨン 조한철    チョ·ハンチョル 김선영    キムソニョン
김지석    キム·ジソク 차청화    チャ·チョンファ

 

今回は、第4回目のゲストのシンソンロクの回から

ミュージカル「ドラキュラ」公演中のソン・ジュノさんとのエピソードがおもしろかったので、とりあげてみました。2回にわけて紹介します~

 

動画↓のシン・ソンロクさん、タイトルにあるように、本当に楽しそう~~

それに対して、ジュノさんは、すっとぼけて、ミスなんかしたっけ?って言ってたんですが、、本人はミスしたことを重々承知で、、でも、触れられたくなかったんですよね、、、、でも、動かぬ証拠の録音があって、、それを聞かされて、、、ジュノさん、かわいそう(笑笑)

 

↑後輩ソン・ジュノのせりふのミスを何度も再生して、幸せを感じるミュージカル俳優で先輩のシン・ソンロクというタイトルですね~(笑笑) 

 

 

 

上の動画、4分30秒~5分20秒くらい


 

신성록:  준호아.  저기 저번 주에 너 형이랑 공연할 때 그 실수한 거 계속 밤새 들었어
シン·ソンロク:ジュノ。先週 君と僕が 公演した時、あのミスした部分を一晩中聞いてたよ

 


 

손준호:  아.. 제가 실수가 있었나요?  

ソン·ジュノ: あれ、.僕、ミスしましたっけ?


신성록:  너무 재밌어 가지고 
シン·ソンロク: すごく可笑しかったので

 


손준호: 근데 목소리 톤은 되게 좋았어요. ソンジュノ:でも声のトーンはすごく良かったですよね。


 

신성록: 아니야  들려줘.  지금  들려줄게. 들어봐. 누가 정말 당황한 목소리가 내가 밤새도록 이거 들으면서 얼마나 우스운지 내가..
シン·ソンロク: いや、聞かせてやるよ。 今聞かせてあげる。 聞いてみろよ。 誰かさんが本当に慌てた声を出していて、僕がこれを夜通し聞きながらどんだけ笑い転げたか、、、。

 


장도연: 저걸 어떻게 갖고 계세요? 
チャン·ドヨン: あれ(録音)はどうして持ってるのですか?



 

신성록: 제가 매일 공연을 녹음하거든요. 실황… 제가 다음날 이제 들으면서 이제..분장실에 저희 공연하는 실황소리가 나와요… 그럼 저는 그거를 이제  매일 녹음해 가지고 다음 날 들어보고 뭐 수정할 부분이 있나 체크를 하거든요.  
シン·ソンロク: 僕は毎回公演を録音してるんですよ。 (楽屋には)実況が。 僕は翌日それを聞きながら。楽屋では僕たちが公演している音が実況で流れてます。 なので、僕は毎回それを録音して翌日に聞いてみて何か修正するところがないかどうかチェックするんですよ。

 

장도연: 늘 그 전에 전에 했던 걸 복귀하시면서 
チャン·ドヨン: いつも前回やったことを再生しながら

 

김지석: 똑같은 거 계속 반복..
キム·ジソク: 同じことをずっと繰り返して。

 

 

신성록: 네 네. 근데 그 실수한 부분도 이제 녹음돼 있으니까 저 찾을 수 있는 거죠.  그러니까.. 제가 저렇게 예.. 
シン·ソンロク: そうなんです。だから、失敗した部分もしっかり録音されているからその部分を僕が探しだすことができるんですよ。だから.. 僕がそうして、、、。

つづく

 

 

ひらめき電球들려주다と들어주다

 

들려주다    聞かせてくれる、聞かせてやる、聴かせる、聞かせる

들어주다   聞いてくれる、聞いてあげる、聞き入れる

 

들리다 聞こえる、聞かせる、持ち上げられる、持ち上げさせる、持たせる

 

自動詞 1. (‘듣다’の受け身) 2. 聞こえる.
他動詞 (‘듣다³’の使役) 聞かせる, 耳に入れる, 聞くようにしむける.

(‘들다’の受け身) 持ち上げられる.
他動詞
(‘들다’の使役) 持たせる, 持たす, 持って行かせる.

들리다は、他にも、品切れになる、取りつかれる、などいろんな意味がある。

 

듣다 聞く → 活用で、들어요、들어

 

들려주다 は、「聞かせてあげる」で、들어주다は、「聞いてあげる」

 

例文

・그 어르신은 옛날이야기를 여러 가지 들려주셨습니다  そのお年寄りは昔の話をいろいろ聞かせてくださいました
・그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다. 彼は幼い息子にその物語を読んで聞かせてやった。

 

・부탁을 들어주다. 頼み事を聞いてくれる。
・뭐든지 들어줄게요. 何でも聞いてあげますよ。

 

 

単語

실수 ミス、過ち、しくじり、間違い、失態、失敗

실수하다    ミスをする、失敗する、間違える
실수를 하다    へまをする、ミスをする、誤りを犯す、失敗をする、失態をさらす

 

밤새 =밤사이の略 名詞 夜の間、一晩中、夜中、夜通し でも、밤새のほうが使う

밤새다 自動詞 (主に, ‘밤새도록(=夜が明けるまで)’の形で) 夜が明ける; 明け方になる

밤새도록    夜が明けるまで、一晩中、夜通し、一晩中ずっと

 

톤 tone  名詞 トーン, 色調, 音色, 調子

 

들어보다  聞いてみる

 

당황    狼狽、慌てること
당황하다    戸惑う、慌てる、パニックになる

 

우습다   可笑しい、面白い、こっけいだ、笑いそうだ、滑稽だ 活用 우습습니다、우스워요、우스워、우스우면、우스운

 

녹음    録音
녹음하다    録音する

실황   実況
분장실   楽屋

수정    修正

 

복귀하다    復帰する、返り咲く、カムバックする → こういう意味なので、ちょっとここでは使われ方がちょっと変かも 上の話を意訳するとしたら、再生するとか、復習するとか、、そういう感じかな。

 

반복하다  繰り返す、復する 

 

똑같다    まったく一緒だ、全く同じだ