공부왕찐천재 홍진경(勉強超天才ホン・ジンギョン)というYOUTUBEチャンネル↓
ホン・ジンギョン(홍진경)さん(右)のYOUTUBE番組に、ユンヨジョン(윤여정)さん(左)が出演~(2週間前)
ホン・ジンギョンさんは元スーパーモデル。その後、コメディアン、歌手、女優としても活躍。さらには、自身の名のつく食品会社を所有する企業家でもあり、マルチな肩書を持つ~~。バラエティ番組もたくさんやってますよね~。
ユンヨジョンさんは、アカデミー賞まで授賞してしまった韓国を代表する大女優~。私が初めてユンヨジョンさんを観たのは、ドラマ「がんばれグムスン(2005年)」のおばあちゃん役です。グムスンの時、50代だったのね~。演技がすっごく上手だったので、ユンヨジョンさん、グムスンの時にしっかりインプットされました。まだアカデミー賞をとった「ミナリ」みていない~(汗)みなくっちゃ~~~~
今回たまたま見ていたYOUTUBE番組の中で
ヨジョンさんが↓
흉측망측하다~って言ったので、、え、どういう意味~~?って思ったのでした。
この動画です~~韓国語字幕がついていて韓国語を勉強しているものにとっては、すごく助かります。(韓国語の自動字幕設定にすると、変なところが多々あるので)
10分45秒くらいから~↓
윤여정: 나 남자 거를 좋아해. 다 남자거야. 내가 남자가 없으니까 남자 물건을 좋아하나봐.
ユン·ヨジョン: 私は男ものが好きなの。男ものばかりなのよ。男がいないから男ものが好きみたい。
홍진경: 선생님 연애하시면 되게 예쁘게 잘하실 것 같은데
ホン·ジンギョン:先生が恋愛したら、すごく素敵に恋愛しそうだけど。
윤여정: 얘 그런 소리 마라 흉측망측하다
ユン·ヨジョン: あなたったら、そんなこといわないでよ。気色悪くてぞっとするわ~
홍진경: 선생님한테 따악 맞는 어떤 짝을 아직 못 만나셔서 그렇지 그런 사람을 만나면 흉측한 게 아니예요.
ホン·ジンギョン: 先生がぴったり合うパートナーにまだ出会ってないだけで、そういう人に会えたらぞっとなんてしないと思いますよ。
윤여정: 짝이 필요 없다고 생각한는 사람이라 그래. 아직까지는...점쟁이가 그랬어 나한 테 96살에 내가 소울메이트를 만난대. 96살에 내가 소울메이트를 만나면 내가 알아는 보겠니. 이게 소울메이트인지 안닌지. 말이 되니. .
ユン·ヨジョン:(私が)パートナーが必要ないと思っている人間だからそうなのよ。いまのところはね。占い師からこんなこと言われたの。私が96歳でソウルメイトに出会うって。 96歳でソウルメイトに出会ったとして、私にそれがわかると思う? ソウルメイトかどうかなんて。 話にならないと思わない?
96歳でソウルメイトに出会うっていわれてもね~~ でも、ユンヨジョンさん、元気に長生きするって言われたってことで、うれしいことでもあるかも~
今回の出演はユンヨジョンさん出演の映画のプロモ~ この映画見たーい!日本で公開されますように
「도그데이즈」ドッグデイズ
2024年2月7日韓国で公開
この間は王様だったユンヘジンさんや、なつかしいダニエルへニーとかもでてる~
その他の単語
따악 맞다 ぴったり合う
따악=딱 ちょうど、ぴったりと、ぴったり、きっかり 等 따악は、話し言葉の中でしか使われない
연애하다 恋愛する、付き合う
얘 年下の相手を呼ぶ言葉、年下の相手を差す言葉
짝 相棒、仲間、相方、パートナー
점쟁이 名詞 占い師、易者
~쟁이はある行動や態度をとる人に対して、軽蔑したり、卑下する接尾詞。
소울메이트 ソウルメイト
96살에 내가 소울메이트를 만나면 내가 알아는 보겠니. 이게 소울메이트인지 안닌지. 말이 되니. .
알아보다 調べてみる、覚えている、気づく、見てわかる、見分ける、認める
알아는 보다 알아보다を強調している。
ここでは、ソウルメイトかどうかなんてみて分かると思う?というような意味。
万が一であったとしても、それが、ソウルメイトかどうかだなんて、わかるわけないじゃん!みたいな感じ。
는が入って強調される文があるけれども、多くの場合、、追加的な情報がある場合が多い。ここでは、気付いたとしたって、、ソウルメイトかどうかなんて、わかるわけないよーという追加的なニュアンスが含まれるんだと思う。
말이 되니. . も、結局は、말이 안 되지
ってこと。
말이 돼요? 理屈に合う、ありえる、話に筋が通る、話になる、信じられない
말이 안 되다 話にならない、ありえない