ネットフリックスで視聴可能なドラマ「いつかの君に(너의 시간 속으로 君の時間の中で)」。超ひさしぶりのブログです。わからない部分はまだ消化できないまま、とりあえず、韓国語の勉強です。
そういえば、、超びっくり~。アン・ヒョソプ (안효섭)が 1月12日金曜日に(訂正です!1月11日木って書いてました ごめんなさい→もともとは11日だったんですね。追悼番組で放送予定がずれたみたいですね)、「徹子の部屋」に出演するんですよね~。めちゃくちゃ楽しみで、年が明ける前から、「徹子の部屋」を予約しています。どうしてアン・ヒョソプが?徹子さんがファンなの?出演する経緯がすごく気になってしまいます。コマーシャルがあるので実際には短い番組時間だと思うのですが、しっかり、視聴しなくちゃ!って思っています。
今回は「차려입다」を覚えましょう~ でてくる場面のせりふは↓
前回のブログ
차려입다
意味 : 着飾る、装う、ドレスアップする、着こなす
もともとは、
차리다( 用意する、整える、準備する、構える、設立する)+입다 ですよねー。
例文
・ 설날 아침 아이가 때때옷을 차려입었다.
お正月の朝、子供は晴れ着を着た。
때때옷 晴れ着、子供用の晴れ着、色とりどりの晴れ着
・곱게 차려입은 그녀가 무척 사랑스러워 보였다.
きれいに着こなした彼女がとても愛らしく見えた。
・딸은 항상 그럴듯하게 차려입고 외출을 해요.
娘はいつもなかなかすてきな身なりで出かけます。
그럴듯하다 もっともらしい、それっぽい、似つこらしい、なかなか良い、まことしやかだ
・우리 할아버지는 옷을 잘 차려입는 멋쟁이이다.
私の祖父は服を上手く着こなす、オシャレさんだ。
멋쟁이 おしゃれな人、おしゃれさん、スタイリスト
・멋있는 양복을 차려입고 거리를 활보하다.
おしゃれにスーツを着こなして街を闊歩する。
활보하다 闊歩する(ゆったりと大股で歩くことや堂々と歩くこと。いばって思うままにふるまったり、あたりを構わずに気ままに行動する意味合いも含む。また、自信や自由な姿勢を表現するために使われることもある)
훈남 温かい雰囲気の男、人当たりが良く優しそうなイケメン、見ていると心が温かくなる癒し系の男、いい男
KONESTからの解説
「癒し系男子」
「훈남」は、「훈훈한 남자」の略語で、見ていると心が温かくなる癒し系の男性を表す語。すごくイケメンではなく、ちょいイケメンのニュアンスも入っています。昔の新語・流行語ですが、今は普通に使える言葉です。
훈훈하다 気持ちよく暖かい、ぽかぽかしている、温かい
그래서 신경을 좀 썼죠
신경(을) 쓰다 神経を使う、気にする、気を遣う
字幕は「だからキメた」になっていたので、
キメるって、何て言うんだろうって思ったのでした。せりふを直訳すると「だから神経をちょっと使ってみたのよ」ですよね、、。このキメるは、かっこよくきめてきた、というような意味なので、韓国語に逆に翻訳するとしたら、
「멋지게 차려입었어요」でしょうか?
その他の単語
따라 ~に限って
오늘따라 今日に限って
例文 ・오늘따라 비가 많이 온다.
今日に限って雨が多く降った。
・그날따라 길이 막혔다.
その日に限って交通が渋滞した。
・오늘따라 사람이 많네.
今日に限って混んでるな。
달라보이다 違って見える