「その恋、断固お断りします」⑤第1話のせりふでの勉強~ 注目は「개념(이) 있다」 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

ネットフリックスで配信されているウェブドラマ「その恋、断固お断りします(原題 연애대전 恋愛大戦)」。このドラマで学ぶ韓国語です~。

 

今日は女性を病的なほどに嫌うナム・ガンホ(ユ・テオ)が事務所の社長ト・ウォンジュン(キム・ジフン)に相手役の女優について、ぼやく場面でのせりふを。このドラマのユ・テオとキム・ジフンのコンビ、すごく好き~。ユ・テオはこのドラマで初めてみたけど、他のドラマも見てみたいな~。このドラマでは2人ともかわいらしさがあるところがいいな~。

 

今回のガンホのせりふ、けっこう難しいです~。辞書にはのっていない俗語がでてきます。

 

前回のブログ↓

 

 

 

 

 

(원준) 어휴, 진짜 더럽게 멀다, 멀어, 어휴. 뭐 하냐?
(ウォンジュン)やれやれ、まったく、やけに遠かったな、まいるぜ。どうした?
 

(강호) 형, 다 큰 여자가 저러는 게 귀엽나? 전 재산 다 날리고 죽을 만큼 절망스러운 상황인데 고작 풍경이 좀 예쁘다고 저래?

(ガンホ)兄貴、いい年した女があんなんで何がかわいいんだ? 全財産を失って死にそうなくらい絶望的な状況なのに、ただ景色がちょっと綺麗だからってあんなのありか?

 

 

(강호)  멜로 작가들은 다 사이코야, 어? 뻑하면 넘어지고 서류 다 떨어뜨리고 저런 여자를 왜 좋아해? 멍청이 민폐 캐릭터인데.바른 소리 한 번 하면 개념 있다고 반하고
(ガンホ)メロドラマの脚本家たちはみんなサイコパスだよな。何かにつけては倒れて書類を落とすあんな女のどこがいいんだ?バカで迷惑なキャラのくせに、正しい良いことを一度でも言うと夢中になるやつがいるんだな。

 

(원준) 아유, 꼴 보기 싫으면 보지 말든가. 가자 

(ウォンジュン)おいおい、嫌いだったらもう見るなよ。行こう。

 

 

ひらめき電球注目1 경치と풍경

 

경치は、普通、自然の景色などに使われ、自然の眺めなどに使う。

 

例・정상에서 아름다운 경치를 볼 수 있습니다.
頂上からは美しい景色がご覧になれます。
・아름다운 경치가 있는 곳에 가고 싶습니다.
景色が美しいところに行きたいです。

 

풍경は、景色、風景、どちらもOK。풍경はもっと広い意味で使われる。

 

例・그는 농촌 풍경을 보면서 성장하였다.
彼は農村風景を見ながら成長した。
・텔레비전, 세탁기, 냉장고가 보급돼 서민들의 일상생활 풍경이 이전과는 완전히 달라졌습니다. テレビ、洗濯機、冷蔵庫が普及し、庶民の日常生活の風景は以前とは様変わりした。

・연말연시 풍경은 송년 모임들로 분주하다.
年末年始の風景は忘年会で奔走する。

 

 

ひらめき電球注目2 개념(이) 있다

 

개념(이) 없다    常識がない、倫理道徳心がない、空気を読めない
(常識で考える範囲、想像できる範囲を超え、非道徳的な行動をする人を非難する表現、人に配慮しない人などを批判するときにもよく使われる)

 

개념(이) 있다は、まさに、その反対の意味。
常識があり、倫理道徳を守り、マナーがいい、人柄がいい人をほめる表現となる。

ここでの、ガンホのせりふを考えると、ガンホがぼやいている女優が変な人なのに、ちょっとだけ正しいこと、素晴らしいことを、言っただけで、もてはやされている、って怒ってるんですね。

 

개념は、概念だけど、日本とは少しつかわれ方が違いますよね。

 

概念の定義:ある事物の概括的で大まかな意味内容。哲事物が思考によって捉えられたり表現される時の思考内容や表象,またその言語表現の意味内容。

    

무개념という単語もあります。

 

무개념 관광객 常識のない観光客 マナーの悪い観光客

 

単語

더럽게 普通は、汚く、だけど、

本当に、とても、という意味の俗語もある。

(やや否定的なニュアンスが入る場合が多い。ここでも遠いことにうんざりしてるせりふ)

귀엽다 可愛い、愛くるしい、愛らしい

다 큰 여자 直訳すると、すっかり大きくなった女性、ですが、意訳すると、いい年した女性、かな。

전 재산  全財産

날리다 1 他動詞 (名を)馳せる, (名が)謳われる, (名を)揚げる.

날리다 2. 他動詞 (‘날다’の使役) 飛ばす, 揚げる, かっ飛ばす, 吹き飛ばす. なくす 2. 放してやる
날리다 自動詞 (‘날다’の受け身) 飛ばされる.

 ここでは、全財産が吹っ飛ぶ、つまり、全財産をなくす、ってことですね。

例文でこういうのが↓

재산을 날리다. 財産を使い果たす。

백만 원을 날리다 百万ウォンを棒に振る

가산을 술로 날리다 家の財を飲み倒す

こういう場合の날리다は、お金があったのに、何も残らずなくなってしまった、というような時に使う。たとえば、株投資でお金が全部なくなったり、詐欺にあって、なくなったり、自分の手元には何も残らないようなそんな状況。

 

꼴    格好、なりふり、恰好、ざま、ありさま、ところ

 

멜로 작가들 メロ(メロドラマ)の作家たち

~(ㄹ/을) 만큼(マンクム)    ~するほど、~するくらい(前に動詞・形容詞・指定詞・存在詞がくる)

사이코=사이코패스    サイコパス

英単語Psychoから由来。独特な行動をしたり、変な性格を持った人を精神病者に比喩して卑下する意味で使われる俗語。 トライ(또라이=変な人、おかしな人)と用法や意味が似ている。 日常で「ただ何かちょっと変な奴」という意味で軽くも使われるが「凶悪な性格のために周辺に被害を与える人」のような否定的な意味もある。 軽く使っても聞く人によってはひどい悪口ともとられる表現。

죽을 만큼 死ぬほど

절망스렙다 絶望的だ

 

고작 わずか、せいぜい、せいぜいのところ、やっと、たかが、たかだか

 

뻑하면 なにかにつけ、意味もなく(という意味の俗語 辞書にはのっていない)= 걸핏하면(ともすれば、ややもすれば、何かにつけて、えてして、どうかすると、どうかするとすぐ)

 

떨어뜨리다  落とす、下落させる、落下させる

멍청이  馬鹿、バカ、間抜け

민폐   迷惑
민폐녀    迷惑な女

바르다 正しい

반하다 惚れる、魅惑される、とりこになる、魅せられる

꼴    格好、なりふり、恰好、ざま、ありさま、ところ

꼴(도) 보기(도) 싫다  顔も見たくない、顔見るのも嫌だ、大嫌いだ、憎たらしい、小面憎い
「얼굴도 보기 싫다(顔も見たくない)」ともいう

 

~든가(終結語尾)~すれば、~しなよ
   軽い提案や勧誘を表す