「私のIDはカンナム美人」⑨第5話より 家族同士が憎み合うのって寂しさからなのよ | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

「私のIDはカンナム美人(내 아이디는 강남미인)」の第5話(ネットフリックスは24話編成で第7話)より。
 
ギョンソク(チャウヌ)の母親と親しくなったミレ(イムスヒャン)は、なんとか、ギョンソクが母親(パク・ジュミ )と会うようになることを望み、、ギョンソクに、自分と父親も、自分が父親の反対を押し切って整形したせいで、不仲になってしまい、すごく寂しかったという心情を話す。ここの場面は、ほとんど、ミレの独白です。
 
ps 最近のお気に入りドラマ「その恋断固お断りします」とこのドラマの作家さんが一緒で、チェ・スヨンさん。他には、「オールドミスダイアリー」2004年「ずる賢いバツイチ女(앙큼한 돌싱녀)」2014年、「一抹の純情(일말의 순정)」2017年などがある。その時その時の時代を反映して新しいメッセージを提起する、そんな作品が多いと評価される作家さん。 
 
前回のブログ↓

 

 

 

미래: 너에 비할 바는 아니지만  나도 우리 아빠 한참 못 봤었거든.  아빠가 성형하는 거 반대하셨어. 근데 어학연수 간다고 거짓말 하고 몰래 한 거야. 그래서 입학식 때 처음 만났는데..
ミレ:あなたと比べることではないけど、私も父としばらくの間会えなかったの。父が整形することに反対してたの。でも語学研修に行くと嘘をついて内緒でやってしまったの。 それで入学式の時初めて会ったんだけど。


미래: 아빠 미안해

ミレ:おとうさん、ごめんなさい。


 

미래 아빠:   나 학생 모릅니다.

ミレ父:俺は学生さんのこと知らないよ。

미래: 화나셔서 가버리셨어

ミレ:怒って行ってしまったの。


미래:  가족끼리 서로 미워한다는 거 결국 서운해서 그러는 건데  

ミレ:家族同士がお互いに憎みあうことって結局裏切られたさみしさからそんなふうになってしまうんだけど。


미래:  아빠는?  아니야.. 그냥 보고 싶어서..

ミレ:おとうさんは?ううん、ただ会いたいなって思って

 


미래 엄마:  여보세요? 왜 그래?

ミレ母:もしもし?どうしたの?


미래: 아니..응… 알았어…전화할게. 응…

ミレ:なんでもない、うん、わかった、また電話するね

미래:  그동안 많이 힘드셨었나 봐. 나보다  훨씬 더…

ミレ:その間、とても辛かったみたい。私よりもずっと


경석 엄마:많이 컸구나

ギョンソク母:大きくなったね、、、

 

 

 

ひらめき電球注目表現 依存名詞の 바 ところ、こと、事
依存名詞=常に連体修飾語を受けて使用される名詞
 
ここでのせりふ
너에 비할 는 아니지만 나도 우리 아빠 한참 못 봤었거든.
 
1.前述した内容自体などを表わす語: …するところ, こと.
例 전술한 바와 같이 前述の通り 
아시는 바와 같이 ご承知のように 
내가 알고 있는 바로는 私の知っているところでは 
그 이야기는 전에 들은 바 있다 その話は以前聞いたことがある

2.(主に語尾‘~을’の後に付いて) ‘방법(方法)’または‘일(こと)’の意で使われる語
例 네가 알 바가 아니다 君の知ったことじゃない 
어찌할 바를 모르겠다 どうすればいいのか分からない.
ここでの、ミレのせりふは、これ!
 
3.(主に‘~은[~는、~을] 바에(는)’の形で) 前述した機会や事情などを表わす語: …する; こと.
例 이왕에 할 바에는 잘해라. どうせやるならしっかりやれ。
 할 말 못하고 살 바에는 차라리 죽는 게 낫다.
言いたいことを言えずに生きるくらいならいっそ死んだほうがましだ。
 어차피 산 중턱까지 온 바에 꼭대기까지 올라가자  どうせ山腹まで来たからには頂上まで登ろう
 
4. (‘~는 바이다’の形で) 主張を断固として強調する語: …するところ; こと.
例 그 일은 이미 각오한 바이다
その事はすでに覚悟の上だ 
우리는 이에 굳건한 의지를 표명하는 바이다
我らはここに固い意志を表明するところである
 
他によくある表現
~는 바에 대해 ~のことについて/対して
~는 바에 의하면/따르면 ~のところによると
들리는 바에 의하면  聞いたところによると、噂によると
 

 

ひらめき電球注目表現 서운하다 さびしい

 

ここでのせりふ

가족끼리 서로 미워한다는 거 결국 서운해서 그러는 건데  

 

서운하다 名残惜しい、寂しい、残念に思う、なんとなく寂しい、悪く思う

ここでは、ミレが勝手に整形してしまったことで、お父さんが裏切られたような寂しい気持ちを抱いたから

 

 

さびしい(寂しい、淋しい)を表す主な韓国語(前にも他の記事でとりあげたので、そこからコピペ~)

외롭다 (ひとりで、孤独で)さびしい
쓸쓸하다 (物悲しい、ものさびしい様子を表す)さびしい →秋がなんとなくさびしい、とかそんな時

섭섭하다 (ちょっと悔しい気持ち、つれない気もち、裏切られた気持ちが入るときの)さびしい→くやしさのあるさびしさ (自分だけ知らされてなかったとか)

서운하다 (残念な気持ちや名残惜しい気持ちが入る)さみしい → 友達がどこか遠くにいってしまうなどのときのさみしい

ただし、섭섭하다と同じようなくやしい、つれない気持ちがある状況にも使う たぶん 서운하다< 섭섭하다

(悔しい気持ちは섭섭하다のほうが強い)

허전하다 (何かが足りない、慣れ親しんだ人やものがなくて)さびしい

食べ物が少なくて、口さびしいなんて時はこれ! 입이 허전한데 (口さびしいんだけど)

 

単語
비하다    比べる
한참   しばらく、はるかに、とっくに、ずいぶん
한참 동안   しばらくの間、しばらく
몰래    こっそり、内緒で、ひそかに、そっと
화나다    腹が立つ、頭にくる、ムカつく
가 버리다 行ってしまう
 ~아/어 버리다 ~してしまう (完了してしまったことを表す、どちらかというと結果が思わしくない、そうなってしまって残念だというニュアンス)
미워하다    憎む、嫌う
훨씬   はるかに、ずっと、よほど、よっぽど