「梨泰院クラス」 第2話より ⑤スアの手紙と梨泰院 | 好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

好きなドラマを見て、韓国語勉強がんばる~!

主に韓国ドラマを題材に韓国語を勉強中。ブログは勉強した韓国語の備忘録です。

「梨泰院クラス」第2話より

セロイが出所するバスの中で、スアからの手紙を読むシーンから。

 

今回の注目表現 ①

안부차 편지 (直訳すると)安否を確認するための手紙

~차 ~のために、~しようと (~を目的とする)
例 연구차 研究のために、조사차 調査のために 等

 

今回の注目表現②

「죽은 사람들의 혼을 달래고 악령을 쫓는 축제라나?(死んだ人たちの魂を慰め、悪霊を追い払うためのお祭りとでもいうかな?)」

라나=~とでもいうのかな? ~とかなんとか、、。
~라고 하나?の縮約

 

 

 

(수아) 새로이, 안녕?  편지 쓴다고 해 놓고 많이 늦었지? 미안. 지금 그곳에 있는 너의 마음을 생각하면 가볍게 안부차 편지를 쓰는 게 사실 망설여졌어. 넌 분명 바보같이 미소 지으며 쓸데없는 신경 쓰지 말라 하겠지? 잘 지내니? 보고 싶다. 난 이태원이란 곳에서 살고 있어. 음, 무슨 말을 쓸까 고민하다가 이 동네에 대해 얘기해 주고 싶었어.    

 

 「(スアの声)セロイ、アンニョン。 手紙を書くって言っておきながら すごく遅れちゃったね? ごめん。今そこにいるあなたの気持ちを思うと、軽い気持ちで元気かどうかを確認する手紙を書くことを、実はためらっていたの。 あなたはきっとお人好しそのものの微笑を浮かべて、余計な気を使うな、って言うんでしょうね? 元気にしてる?会いたいな。 私は梨泰院という町に住んでいるのよ。何を書こうか悩ってたんだけど、この町について、話をしたくなったの。」
 

 

「이태원에 와 본 적 있니? 여긴 매년 10월 31일엔 미국에서 온 축제를 즐겨. 죽은 사람들의 혼을 달래고 악령을 쫓는 축제라나? 악령들이 해를 끼칠까 봐 사람들이 자신도 악령처럼 보이도록 기괴한 분장을 하곤 하거든? 이날이 바로 핼러윈 데이야.」     

「梨泰院に来たことある? ここでは毎年10月31日にアメリカ由来のお祭りを楽しむのよ。 死んだ人の魂を慰め、悪霊を追い払うお祭りとでもいうかな? 悪霊が害を及ぼすことを恐れて、人々が自分も悪霊のようにみえる奇怪な格好をするのよ。 それがハロウィン・デーなのよ。」
 

「핼러윈을 즐기러 많은 사람들이 주로 이태원을 온다나 봐. 다 큰 어른들이 이상한 복장을 하고 이 축제를 즐겨. 이 행사가 아니더라도 이태원은 정말 매력적인 곳이야. 해외여행을 온 듯 착각하게 만드는 예쁜 건물들 세계 각국의 다양한 인종 그리고 모두가 자유로워 보여. 걷는 것이 즐거운 동네랄까? 세계를 압축해 놓은 듯한 이 거리에 난 반해 버렸어.」    

「ハロウィンを楽しむために、たくさんの人が主に梨泰院に来るみたい。大人たちが変な格好をして、 この祭りを楽しむのよ。 このイベントがなくても、梨泰院は本当に魅力的なところよ。 海外旅行に来たと錯覚してしまうくらい美しい建物、世界各国の様々な人種、そして、ここでは、みんなが自由にみえるの。 歩くだけでも楽しい町っていうか。 世界を圧縮したような、この街のとりこになってしまったわ。」
 

 

単語

끼치다    及ぼす、かける
해를 끼치다    害を与える
달래다  慰める、なだめる、癒す、まぎらわせる
악령    悪霊
행사   イベント、行事
축제    祭、祝祭
쫓다    追う、追いかける、追い払う
복장    服装、身なり
~듯    ~ように

착각하다    勘違いする、錯覚する、間違える
~게 만들다 〜のようにさせる、〜のように仕向ける

인종    人種
압축    圧縮
압축되다    圧縮される
반하다    惚れる、とりこになる、魅せられる